回覆列表
-
1 # 回眸一眼
-
2 # 司文郎中
官方語言是英語和他加祿語,不過這兩種法律上地位平等的語言在實際應用中是不平等的。
他加祿語是菲律賓本土語言,也叫菲律賓語(官方稱謂,中國一些大學也將相應專業成為菲律賓語專業)、塔加洛語(翻譯問題),其形成於菲律賓本土,同時也受到受西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、漢語、英語、馬來語等語言的影響。
美西戰爭後菲律賓淪為美國殖民地,受美國大力推動的美式英語和美國文化的影響,英語在菲律賓語言地位規劃上重要性超過本土的他加祿語。
而且,菲律賓的語言生態不利於他加祿語國語地位的鞏固。以他加祿語為母語的人口占菲律賓總人口的29%左右,和另一大本土語言宿務語相當甚至略低。
一些菲律賓人認為他加祿語作為國語破壞了民族平等,弱化了其他語言的發展。菲律賓政府最初雖然定他加祿語為國語,但由於他加祿語並不是優勢明顯的強勢語言,反對聲音多,教育資源不足,加之英語在世界上和菲律賓本土具有強勢地位,所以對其發展規劃持佛系態度,反而推動精英階層通用的殖民語言英語的發展普及(實際上也有減少教育成本和經濟成本的考慮)。
在教學語言上,他加祿語競爭優勢也不強。對於菲律賓的官方教學語言,其國內有英語、英語-他加祿語雙語和母語多種說法。
除官方語言之外,菲律賓還有宿務語、查瓦卡諾語、希利蓋農語、馬拉瑙語等數十種語言。
-
3 # 劉先生的生活日記
菲律賓官方語言有兩種: 菲律賓語和英語。
民眾英文普及程度很高,基本都會講英文。 這邊還有很多歐美人和亞洲人在這邊的CBD工作(makati)。
一般外來亞洲人中華人居多,來這邊不用擔心語言問題的。
要回答這個問題,我們先來看一下菲律賓的地圖。如下圖所示:
菲律賓的官方語言是英語和菲律賓語,菲律賓人在日常多使用英語交流,但是由於它的歷史和島國性質,平時隨教育程度不同還有少量西班牙語夾在其中。
早期西班牙對菲律賓進行了300多年的殖民統治。但是由於這裡各島各地區加起來一共有170多種不同的語言,所以,西班牙的天主教以“向世界傳遞福音”為名開展殖民的活動,只好讓傳教士學習當地語言並進行傳教活動,沒讓西班牙語在菲律賓普及。但是,他們讓少量上層人學習和使用了西班牙語。
後來美國崛起,菲律賓再次淪為美國殖民地。但美國為了更好的進行殖民統治,將英語作為官方語言使用。
他們在推廣英語時,除了教育,還在生活中各個使用文字的地方:圖書館、報紙和電視等都是用英語,這樣使得當地居民不會英語幾乎沒法生活,當地人也對學習英語重視得多,所以,即使美國直郵44年殖民統治,導致英語也成為了菲律賓人的官方語言。
但是由於該國的島國屬性,各個島嶼之間還有不同的菲律賓語,這也是隨不同島有不同的語言他加祿語Tagalog、宿霧語Cebuano、伊洛卡諾語Ilokano、Kapampangan、Hiligaynon、Waray、Bikolano、Pangasinan。具體可見Wikipedia的相應詞條。