回覆列表
  • 1 # 小小小許辰

    60年代的電影有的的確的國語片,往後的就是配音了,這就是為什麼像曾江這種演員國語說的那麼好了。那個時候說粵語是是“土”的,而且當時很多著名導演都是大陸或臺灣的過去的。

  • 2 # 十三說電影

    45年之後的事情吧,45年之前也有港產片,但是多是和粵劇結合的武打片製作比較粗糙,人稱爛衫戲,45年之後,特別是49年後無論是左派的長城和鳳凰,還是右派的電懋和邵氏,都是已國語片主打,因為他們的大量吸收了解放前上海電影的人才。有著濃厚的上海電影風格,還有就是當時香港的經濟尚未騰飛廣府佬也不是電影的主要消費群體,電影還要出口到東南亞和臺灣,其實當時的粵語片也不少,只是粵語片的題材一般都是傳統題材,受眾也是香港的底層群眾。現代意義上的港片要在70年代中後期才開始崛起,隨著電懋的衰落,邵氏的分裂,嘉禾等粵語片也吸收了力圖表現新潮時髦的國語電影的風格,造就了粵語電影新浪潮運動。國語片才日漸式微。最關鍵的是,當年國語片的消費群體主要是大陸來港的群體,也日漸被同化,缺乏國語土壤,使得國語電影人才日漸斷層,特別是上海商幫的衰落,香港本土富商的崛起。

    49年之後的大陸來港群體,在經濟也取得了極大的成功,帶來了海派的時髦。當時是大陸人嘲笑香港人是港農,其實現在的很多香港人父輩都是那時來港的,比如唐英年的父親就是上海來的大紡織業資本家。董建華包玉剛邵逸夫祖籍也是江浙的。

  • 3 # 影視觀察家

    都是配音演員,香港演員的國語實在差的可以,不可能說出這麼字正腔圓的臺詞的。

    事實上,香港電影和電視劇看的多了就能發現,其實轉來轉去就那幾個熟悉的聲音,現在大陸電視劇也有這個趨勢,季冠霖的聲音簡直成了熱門劇的標配,這也讓人容易齣戲,畢竟甄嬛、李未央、陸離、白淺、白娉婷一張嘴都是一個腔調,實在讓人有點錯亂。

    TVB也有一個御用固定的配音組,幾乎包辦了三十年來香港多數電視劇和電影的配音。這些配音演員多數是大陸或臺灣移民組成,由電視臺招募。30年來,電視劇電影中的男角色多數由葉清,黃河,杜燕歌,張藝,盧琨,,黎泓和等人配音,女演員一半都是由小小,蘇柏麗,於小華,潘寧,刑金沙等配音,而且大多數一個配音演員可配多個角色。由於配音演員有限,就是那麼幾個人,所以會出現不同人同聲的現象。

    下面簡單說幾個比較有名的配音演員:

    杜燕歌:聲音很有磁性,略帶鼻音。《神鵰俠侶》中的楊過,《尋秦記》裡的項少龍,《金枝欲孽》中的孫白楊,《陀槍師姐》中的程峰都是他配音的。

    張藝:聲音理性又不失激情,代表作有《金裝四大才子》中的唐伯虎,《使徒行者》中的薛加強,《溏心風暴》中的唐至安。

    陳逸恆:後來回大陸轉型做演員了,《北京愛情故事》裡演過陳思誠的爸爸,代表作:《笑傲江湖》嶽不群、《大時代》丁蟹,《神鵰俠侶》武三通。(Q9)

  • 4 # 極客生涯

    因為香港電影業的初期全是上海轉移過去的,主要從業人員基本講國語和各種方言,而當時看這些電影的觀眾群也是從大陸逃過去的富人群體,所以早期香港電影當然服務這些國語觀眾講國語,戲劇片也是黃梅調。

    當時不會國語的演員都是努力學習國語的。粵語電影當時也有,主要觀眾群是下層勞力 他們文化不高喜歡看武打神怪片,所以當時的粵語片基本上全是神怪打鬥戲。

    其實早期香港電影並不是光有國語片和粵語片的, 還有潮語片, 夏語片, 客語片等等其他小語種的電影。由於來自大江南北的各省籍人士漸漸溶入本地社會, 交際用語亦日漸向廣府話靠攏至使各地方言幾達消亡, 及至最後除國語片外, 就只剩下代表本地文化的粵語片能存活下來。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 開車少不了全景天窗,我的RX3表現就很好,大家覺得呢?