-
1 # 四時清景共琳琅
-
2 # 飛雁有機票
只有知識分子才用,而且比較少用。並不是當時的主流語言。比較常聊的是方言,和當時的通用語。寫書比較常用,主要原因是,木簡太難刻了。紙也比較貴,字還寫的比較大。為了節省資源,就用了文言文。那種似懂非懂的感覺,也體現了自己文學上的高超,讓人覺得高人一等。
-
3 # 番地殘日
因時代而異,文言文基本延續的是秦時的語言,從秦至今,口頭語言是不斷變化的,而且是在不知不覺中變化的,但作為書面語的文言文,在正式文字上一直到白話文運動都沒有太大的變化,故而口語和書面語之間的距離越來愈大。古代的口語離現在越近,也就越接近現代白話,如《紅樓夢》就是白話小說,但可以看出和現在的口語還是有區別的。
-
4 # 於鴻雁老於
50萬年前有了北京人。語言是人類的交流工具,應該與人類同期存在。三千多年前,商朝出現了甲骨文,開創了中國的文字史。所以中國的文明包括“語言”和“文字”,合稱“語文”。
語言是人類生產生活中的交流工具,越簡潔越好,越白話越好,所以中國的語言是白話。
中國的漢字最早不是拼音文字,是有一個漫長的造字過程,在這個過程中由於漢子有限,需要用簡單的字元記錄複雜的語言,所以形成了一套文言。再由於古代絕大多數都是文盲,文字只掌握在貴族手中,春秋時孔子才開放對平民的教學。所以“文言”作文文字記錄工具並行於“語言”。
一直到民國時期,中國的知識分子提倡白話文。就是把白話寫成文字,讓能識字的人就能看懂了文章。
所以從古至今,上至帝王將相下至平民百姓都是說白話的。
-
5 # 彩雲東昇戴寶山
我認為文言文,故名思義是文章裡用的文字,古人說話應該接近現在的白話文,白話就是人們說話的語言。為何古人創作出文言文,因文言文簡潔,省字,在表達上比較深刻。這對於古人非常重要,一古時文字少,有些話還沒創造出字,二古人在竹板寫字,書的重量和體積大,必須表達簡練才方便人看。在帛上書寫,特別昂貴,需要節省。有了紙後,文章才向複雜發展,但也沒有脫離文言文,只有詩詞,歌賦,戲劇向白話文發展了。如果讀得文言文,就會感覺文言文的美。比如薄松齡的小說聊齋志異,變成白話文後就缺乏了原文的一些味道。
-
6 # 難得不會聰明長點記性
簡單一點的說是這樣的,我站在一旁聽浙江人說話幾乎聽不懂半句的,…………………………我又站在福建人的跟前側者著耳朵拼了命的聽兩個福建人說話,也是不大聽得懂,已後我又接觸了幾個福建人,聽他們說話,好像聽懂了不少。但他們告訴我他們說的是福建普通話費了,如說家鄉話的話,我還是會一句都難聽懂的。但只要問一問他們簡單的幾個字,他們告訴我後,我還是能天聽懂不多幾句福建話的。總之比如河南話,四川話幾乎沒有一句難住我的。我們縣的話也不是太多地方的人可以全部聽懂的,但比起南方話要好懂得多。我想,假如叫一個歐洲人聽懂中國好多地方的土話,或者叫一個越南人聽懂我們那裡的土話,就像人能聽懂鳥語一樣難了。好像這樣說是有些過分的,假如那個歐洲人和越南人此前在中國留學了5年了,他依然還是那樣難以聽懂中國各地方言的。古人我認為說的就是我們中國各地的方言的,我認為沒有什麼可研究的了,想研究古文也不過如此而已,不必研究華人古時候說的是不是我們現在正在說的如今這種話。研究這樣的東西連讀點科普讀物都不如,……………………以我的愚見,古代人說的就是各地的方言,因為陝北那裡的話我就聽見好多都是古文言文的少部分。這一點意義都沒有了,真不如科學書籍能較多的打動人心且還有意義。我又聽說我們老家那裡有人會訓鳥獸,不傳外人,只傳自家後代而自家後代怕丟人不學他的那個本事,逼得他沒辦法也想傳外人,自是要叫學費的,其實他也不好意思向學徒要錢,但你不沾親帶故又不想花費錢財就想得到本事怕沒有人和你答腔的。這樣消磨時光不比研究什麼古漢語的這個問題強的多嗎?
-
7 # 查無此火
身為客家人我有一些感觸。我覺得文字和語言由一個起點出發兩種發展模式,文字有記錄在某一些媒體上,具有規範性,所以文言文在長期的發展過程中變化比較緩慢,而語言經過多次以不同語言為主的融合,形成白話。如今很多說客家話的人已經說不了完整的客家話了,說的時候經常混雜普通話,語法、用詞很多也被普通話影響了。
-
8 # 瓜庵
肯定不是。文言文在古代是書面語。詞語語法都是有規矩的。
而聊天用的需要類似於今天我們的白話。只是有的詞語現代人不用了,然後又加入了很多新詞語。其實有很多地方方言還保留著過去的詞語。我們濟南方言裡有個賽,說挺賽的。就是挺有意思的。這就是古代白話文的保留的體現。不過這個詞是來自於元代的蒙語。
要知道古人白話文什麼樣子,看看明清時期的評書話本和小說就知道。呢上面基本都是當時的白花了。
-
9 # 圖強42164745
肯定不是,中國太多的地方,有太多的方言,而這些方言肯定是很多很多年前就形成的。所以古人說話和我們現在的地方方言說話差不多。但是寫在紙上的文字用語就不同了。就比如說,你去一個偏僻的山村,那裡的人都是說著本地方言,但是那裡的村長在寫一些證明,或者檔案的時候,就會用書面文。現在的書面文和以前的書面文有點不同。但是平時說話肯定是用本地方言,所以現在的地方方言和古代當地的地方方言差不多。古人也是說方言。
-
10 # 日子裡的江湖
文字是隨著口語的發展而發展的,按這個邏輯,越早的文字就越接近口語。
佐證就是【詩經】,在我們現在人讀來詰屈聱牙,但《詩經》大部分記錄的民間的歌謠,所以我們現在看起來晦澀的字詞當時是官民通用的,也就是口語話的。
文字的演變過程大約是隨口語化……遊離於口語……接進近口語,好像世界各地語言文字的演變都這樣,我覺得造成這樣的原因,開始有文字時,語言詞彙並不豐富,隨著階級的固化和語言詞彙的極大豐富而文字載體的限制(中國在一段時期只能用竹子而西方用羊皮),文字開始遊離於語言,而隨著階級的模糊和科技的發展,掌握文字的群體越來越多,文字慢慢又接近口語。
但無可否認的是,文字自從遊離了語言後,就獨立存在,與語言拉開了距離,包括我們現在的文字,呈現在我們面前的也完全是獨立於口語的,簡單的試驗就是,你讀文學作品給文盲聽,就算再平民的文字,人家也蒙瞪。而對於對中國文字有一定學習的人,你就是用文言文進行語言交流,也完全沒問題。
簡單的總結就是:文字做為一種裝逼方式,在逼格差不多的時代,可能就是語言的記錄,隨著逼格的各自造化,文字就成了逼格高的與逼格low的群體的識別衡量度。至今沒有消除。
所以,沒必要太在意,你真搞不懂文言文,那就靜靜地看著人家裝逼就行了,幾百上千年來都是如此啊。
-
11 # 王付軍624
古代人說話和我們現在人說話方式是一樣的,也分口頭語與書面語。
口頭語也就是平常說話時用的語句,這就形成了各地的方言。
而書面語就是記錄時使用的語句。
所以一般人不會說個話就知乎者也的。
-
12 # 千萬悅讀
每個時代都有自己的語言與交流方法,同時代的人肯定能聽懂。
而且古人的語言也分為書面表達和平時說話。
書面的也就是文言文,正式、用敬稱、客套,等等必須有,還有就是那些作詩寫文章的句子。
而平常說話就跟我們每天和朋友家人說話差不多,只是用的古文語法罷了!
到了宋、明、清時代已經出現了近代文言白話,所以才有了明清小說的流行,大多看小說的也都是些民間百姓,能夠流傳說明文字和口語已經很接近大眾了,至少大不如能看懂,能聽懂。
-
13 # 159906趙
對於古人來說文言文是指讀書人所寫的文章而以,用現代人來說代來說文化人,中華五千年傳統文化博大精深,語言精煉寓意深刻。文言文大多用詞生闢難解,當時老百姓日常說話不會用的,文言文大多都是聖賢之作如老子孔子孟子等等。如果連農夫都用知乎者也日常交流其不怡笑大方。文言文代表先賢智慧富含哲理是我們中國文化瑰寶,現代國家弘揚儒家思想是正確的,在物慾橫流時代用儒家思想淨化人們心靈太好了。
-
14 # 沐海聽風
古代人說話是不是都是文言文,這個問題很簡單,但要說的清楚,還是需要花費一點筆墨的。
中國古代,人們說的話,並非全都是文言文!
文言文顧名思義就是書籍文章語言,也就是說,文言文是書面語。它的功能用途在於正式場合。讀書人讀書作文,或者官方釋出公文、記載史料一般會用文言文。古代的文言文與口語相對應,口語的功能用途在於普通百姓的日常交流!
也就是說,在中國古代社會,華人的語言一直存在著兩個系統。一個是官方語言——文言文;景一個是百姓交際語言——口語!
這種現象,一直持續到清朝末年依然如此!普通百姓,他們往往聽不懂讀書人日常所說的文言!魯迅先生的《孔乙己》中,穿長衫的讀書人孔乙己,來到酒櫃前,排出三枚銅錢,要了酒和一碟茴香豆。在喝了酒後,就和普通百姓滿口之乎者也……酒店的人聽不懂孔乙己的文言,自然是對孔乙己一頓冷嘲熱諷!
所以說,中國古代文言文書面語和人們日常交際語的白話,還是不一樣的!
-
15 # 老漁書法
這個問題很有意思,可以激發想象。“文言,意思是隻見於文而不口說的語言。白話,白是說,話是所說,總的意思是口說的語言。”(張中行語)
可以肯定的是,即便是上古時代,文言和口語也是有區隔的,因此,口語交流用口語,文人之間也間雜一些書面語,書面交流當然用文言。以下是我的分析。
記錄書面語的介質限於字數,故而必須以最少的語言表達最豐富的意涵。譬如甲骨文,因鐫刻、書寫於龜甲與獸骨上而得名,是殷商流傳的書面記載。其內容是記載盤庚遷殷至紂王間270年的卜辭,為最早書跡。甲骨文是公認現存中國最古老的一種成熟文字。其記載的介質是經過加工和刮磨的龜甲和獸骨,因空間有限,只能以最簡單的字句表達意思。這就是中國最早的文言文。例如:有一片甲骨上文字釋文大意是:
右面第一列:
王佔告,內雨?(譯文:王來詢問,這個月有雨麼?)
右面第二列:
癸子卜(算卦的時間),爭(貞人的名字)貞,今月雨?(譯文:爭占卜這個月下不下雨?)
左面第一列:
癸子卜,爭貞,今月不其雨。(譯文:算卦結果,這個月不下雨。)
顯然,口頭交流大可不必如此節約字句,否則極易引起歧義。這就是最早的文言文。
到了孔子時代,書面介質是竹簡。一般是用熟牛皮繩把寫好或刻好的竹簡穿起來。《史記·孔子世家》就有孔子韋編三絕的故事。孔子為讀《周易》而多次翻斷了編聯竹簡的牛皮帶。竹簡能容納的字也相當有限。現在出土的竹簡差異很大,就單簡長度而言,有55釐米到15釐米不等。戰國簡中45釐米的最常見,合戰國尺二尺。每簡容字數量也差異頗大,45釐米簡一般容字三十餘。《老子》五千言,如果是竹簡製作的書,也要一車竹簡吧。因此說,字數限制了書寫者必須用文言,少而精,簡而豐。雖然遠古時代文言文與口語的差異甚微,但在書面上也要與口語相區隔,言文分離、行文簡練。中華文化的血脈得以延續,文言的功勞厥功至偉。
但是,文言和白話的區隔,還有一個隱含的問題,那就是話語權問題。在舊時代,只有少數人掌握著文言,因此,勢必也同時掌握著權力。普羅大眾跟權力階層的區別,也在語言的使用上表現出來。五四時期的白話文運動,表面上是語言文字運動,實際上是背後隱含各種複雜的社會歷史特別是話語權力的鬥爭。今天我們所說的話跟書本上的幾乎沒有太大的分別,也是白話文運動的功勞。不可否認的是,文言的簡約性,確實是漢語的獨特優勢。舉例來說,“皇帝來了,很不高興。”用文言可以是:“上臨,慍。”三個字就解決了,而口語需要八個字。
我想起了一則歷史故事,歐陽修在翰林院時,經常與同人出遊。一次,見有匹一飛馳的馬踩死了一隻狗。歐陽修說:“你們說一下這件事。”一人說:“有犬臥於通衢,逸馬蹄而殺之。”另一人說:“有馬逸於街衢,臥犬遭之而斃。”歐陽修笑說:“像你們這樣修史,一萬卷也寫不完。”那二人說:“那你說呢?”歐陽修道:“逸馬殺犬於道。”二人相對而笑。
到了晚唐五代,在大眾口語的基礎上形成了一種新的書面語——白話。話本、雜劇和其他說唱藝術推動了白話的普及。更重要的是,紙張的普及,對口語交流起到了推波助瀾的作用。《老子》五千言,整整一大車竹簡,縮短成薄薄的一冊。與人修書也可以敞開胸臆書寫了。
中國文化包容性很大,文言和口語並存,展現絢麗多姿的語言表現形式,這是任何其他民族文化不能比擬的。
-
16 # 韓東野人
當然不是,課本上的古文都是書面語,不是口語,所以它叫“文言”文,不叫“語言”文。
先秦兩漢大量使用竹簡,嘴裡囉哩巴嗦說那麼多字根本刻不下,所以寫成精煉深奧的文言,這也是上層貴族壟斷知識、愚弄平民的手段;造紙術普及後,紙張依然貴的要死,寫太多字費錢,而且毛筆寫字慢,一個小時也寫不了幾百字,也費時,所以仕人們就延續古人的書寫習慣。你看從《史記》到《明史》,遣詞造句什麼的幾乎沒有區別,也就是說清朝文人與秦漢文人隔空寫信交流基本沒有壓力,但從秦到清兩千年,歷經數次朝代更迭、衣冠南渡、漢胡融合,口語不知變換了多少遍!
另一個例子,同是明代小說,《三國演義》用古文寫作,滿嘴之乎者也,《金瓶梅》和《水滸傳》用古白話寫的,如武大郎:“這藥好難吃。”“只要他醫得病好,管什麼難吃?”根本沒有那種高高在上,文鄒鄒的書卷氣,反倒是煙火氣十足!
因此說我們在課本中學到的古文也是古人課本中的古文,而不是他們日常交流的語言。
-
17 # 北牆根
文言文是古人的書面語言。
我們看到的記載,某種意義上,可以說都是古人選擇性的流傳。日常生活無論怎麼對話,流傳下來的記載多多少少也是經過藝術加工,付諸筆墨。
翻翻野史筆記,地方誌,或者古代白話小說,稍微注意一下對話,試著用方言在嘴裡咀嚼一番,你會覺得有些句子毫不生疏。千百年來,民間語言的生命力是如此旺盛,源遠流長。
學識淺陋,見笑。
-
18 # 吧啦吧啦小仙女呀
古人惜字如金是因為寫字是很費勁的,都是用刀刻在竹板上,錯了不好改,不像現在,有充裕的時間,有用不完的紙筆,那時紙的造價是很貴的,所以,古人的文章都很精煉,用最少的字表達更多的含義。
-
19 # 文娛體育
是不一樣的啦,在研究中很多會用到類比推理的方法。類比線代,如今的書面語和口語之間也有很大差距,推理一下結果就很明顯了,在口語之中往往不會像書面語那麼繁雜。古代的日常交流中也不會像文言文一樣講究繁多。自然有較大區別!
-
20 # 師叔依舊
大多如此:
1.敢問姑娘芳名?
2.夜已深,請公子稍做歇息。
3.敢問閣下是哪門哪派?
4.請大俠過府一敘,有要事相商。
5.爾等入我門下,自當精研劍法。
6.小賊休走,待本爺生擒於你。
7.小二,好吃好喝的伺候著。
8.客官,記得有空常來。
9.請君稍後,在下去去便回。
10.桃園結義傳之千古,情義當先俺也一樣。
回覆列表
不一定,又不是誰都是大學儒,而且文言文說話很麻煩的,有些字又不是一個意思,萬一理解錯了怎麼辦?而且古人和我們一樣,都是正常說話,那些只知道之乎者也的單一窮酸秀才除外。