-
1 # 我的閃念膠囊
-
2 # 河北人張鵬程
許地山是上世紀20年代問題小說的代表人物之一,與小說名家如葉紹鈞、冰心、王統照、廬隱等人共同譜寫出一曲更加美好的文學時代。
許地山一生作品多以福建,臺灣,廣東和東南亞、印度為背景,主要著作有《危巢墜簡》、《空山靈雨》、《道教史》、《達衷集》、《印度文學》、《落花生》;譯著有《二十夜問》、《太陽底下降》、《孟加拉民間故事》等,。一生著作頗多,有《空山靈雨》、《綴網勞蛛》等。
許地山,把泰戈爾作為自己的文學偶像。他喜歡泰戈爾的作品,使他對印度文學產生了濃厚的興趣,因此曾翻譯過《吉檀迦利》、《在加爾各答途中》、《小說月報》、《主人,把我的琵琶拿去吧》等泰戈爾的詩歌、小說、散文。1928年他翻譯了《孟加拉民間故事》,1930年,出版了專著《印度文學》,1934年,又譯出印度故事《太陽底下降》、《二十夜問》經過數年的刻苦努力,許地山成為了著名的印度文學家。
許地山以他獨到的翻譯風格,樸實的翻譯了《孟加拉民間故事》一書,他駕輕就熟的使中國過對於印度“民俗”,有了更深刻的理解。
-
3 # 貳零貳五
許地山作品精選他曾翻譯過《吉檀迦利》《在加爾各答途中》《主人,我的琵琶拿去吧》等泰戈爾的詩歌、小說、散文。1928年他翻譯了《孟加拉民間故事》, 1930年,出版了專著《印度文學》,1934年,又譯出印度故事《太陽底下降》《二十夜問》,從而成為一位著名的印度文學專家。經過數年的刻苦努力,許地山為中印文化的交流所做的努力結出了累累碩果。許地山從英國留學歸來後的幾年間(自1927年起,至1935年離開燕京大學止),寫有學術論文8篇,學術論著5部。其中1930年出版的《印度文學》,是華人自己撰寫的第一部印度文學史專著。20世紀30年代初,北平中華樂社柯政和主編過《世界名歌一百曲集》,共分十冊,每冊十曲,其中第一冊的十曲歌詞都是許地山翻譯的,書前有許地山寫的《前言》和柯政和的《序》,書後有許地山寫的歌詞解釋。他擅長琵琶,能譜曲編詞,同時許地山精通音律,熟捻西洋樂曲和西洋民歌。許地山是上世紀20年代問題小說的代表人物之一,其創作顯出了與其他問題小說名家如葉紹鈞、冰心、王統照、廬隱等人不同的奇彩異趣。
回覆列表
著作書目語體文法大綱 1921,生活
《綴網勞蛛》((短篇小說集)1925,商務
《商人婦》(短篇小說集)呵住,1925,商務
《空山靈雨》(散文集)1925,商務
《換巢鸞鳳》
《無法投遞之郵件》(散文集)1925,北京文化學社
《印度文學》(論著)1930,商務
《解放者》(短篇小說集)1933,北平星雲堂書店
《道教史》(上冊,論著)1934,商務
《春桃》(短篇小說集)1935,生活
《落華生創作選》(短篇小說、散文)1936,上海仿古書屋
《扶箕迷信的研究》 1941,商務
《螢燈》(童話故事)1941,香港進步教育出版社
《許地山語文論集》 1941,香港新文學學會
《國粹與國學》(論著)1946,商務
《雜感集 》1946,商務
《危巢墜簡》(短篇小說集)1947,商務
《許地山選集》(短篇小說、散文集)1951,開明
《許地山選集》(短篇小說、散文等合集)1952,人文
《佛藏子目引得》(上中下冊)彙編,1923,燕大圖書館編纂處
《落花生達衷集》 編纂,1931,商務
[翻譯書目] 孟加拉民間故事 印度戴博訶利著,1929,商務
二十夜間 英國貝恩編,1955,作家
大陽底下降 英國貝恩編,1956,作家
《落花生》