回覆列表
-
1 # 葫蘆金剛爸爸
-
2 # 純藍新譯
司馬遷《史記》記:“老子修道德,其學以自隱無名為務,居周久之,乃遂去至關,關令尹喜曰:子將隱矣,強為我著書。於是,老子乃著書上下篇,言道德之意五千餘言而去,莫知其所終。”
我的理解為:你老人家要走了,再也不回來了,你一定為我寫本書。其中這個“強”字,意為“強烈請求”、“一定要”,而不是“強迫”、“強人所難”,雖然有點“強求”的味道。
-
3 # 東方俊俠74412004
“強”理解為“強迫”是望文生意,理解為“一定要”合理,應該有懇求的意思。作為守關的關令對於一個行將歸隱的學者的要求,老子是無法拒絕的。老子的“道”本是不可說的,這也為“不可說”的《道德經》變成“可說”埋下了伏筆。
-
4 # 陳廣逵
首先,《史記》所述此事並不可靠,釆自傳說,根據不足。其次,不論怎樣解釋“強”字,這句話本身就有些自相矛盾,所以我覺得了它的不可靠。第三,勉為其難說一下“強”字,這裡應讀如“搶”音,勉強之強,即“勉為其難”的意思。此“強”正如我回答本問題的感覺,原因是問題有些幼稚。
仁者見仁,智者見智。
對於這種說法我不敢苟同。
我理解“子將隱矣,強為我著書”的意思是:你老人家要走了,再也不回來了,你一定為我寫本書。其中這個“強”字,意為“強烈請求”、“一定要”,而不是“強迫”、“強人所難”,雖然有點“強求”的味道,但古時用詞不會這麼直接。