-
1 # 紫薇148602133
-
2 # 情解紅樓夢
這段殘缺的脂批來自甲戌本《紅樓夢》第十三回回前總評。甲戌本指的是一套手抄本《紅樓夢》,因為在這個版本的第一回,作者雲:“至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用《石頭記》”,因此這個版本被學界稱為“甲戌本”。這個版本是目前面世《紅樓夢》中最早的版本,但是它並不完整,目前可見的只有第一至八回、第十三至第十六回、第二十五至二十八回,一共十六回。
在這個甲戌本中,這段回前總評由墨筆書寫,由於該頁殘缺,所以殘缺部分內容不詳。在出版時,編者按照甲戌本書寫規範,補足缺字部分的字數,以方框代替,所以這些方框就是缺的字。
下面是影印版的甲戌本第十三回回前總評,看了這個圖片,就清楚這些方格是怎麼來的了。
以“愛新覺羅·弘時是《紅樓夢》唯一著者,曹雪芹和脂硯齋都是弘時筆名”為核心的《紅樓夢》著者和著作研究。
-
3 # 詩韻美文
正常第十二,十三迴應該是修訂整理過的完整章節及內容。這裡出現方格子很有可能是因為系統排版出現的問題,可能是疏忽,所以並沒有完全注意到這些。
-
4 # 文華流影
文字軼失了,原版損壞或者模糊不清,又無從參考,只有以空格代替,還有一種,就是文字過於淫穢露骨,也會用空方塊代替。
-
5 # 浮木盲龜
啞謎,“不請父之命”,此父非一州之父乃一國之父,何意,先皇死了,故稱“西遊”。何謂對【家事】肆意放為,家事是指先皇后,“隱去天香樓,不忍下筆”是說先皇的死因及死亡地點不能說不可說。【死封龍禁尉】即龍掛了,【協理寧國府】誰是攝政王,要先皇后來協理。
-
6 # 七月流火140400643
《紅樓夢》做為四大名著之一,是名幅其實的暢銷書。既然愛好者眾多,各出版單位紛紛出版,市面上版本眾多。又因為出版者所用的底本不同,紅樓夢新出的版本也是各式各樣。看了以下,你所看的版本,應是近年來新版的,它與以前版本的不同,就是搜積了很多不同版本的評語,放在正文之前,我覺得,這種做法很沒意義。因為,一般的讀者,對這些評語未必感興趣,大家更關注的是正文。而對於研究者來說,把各個版本不同的評論放在一起,也沒必要。因為不同的版本,有不同的評論,不同的評論也各有其原因,這原本也是紅學研究的問題,混放在一起,反而弄的混亂了。
照片中所顯示框框的部分,是來自於甲戌本十三回回前總評,可是因為這一頁缺了半邊,有些內容缺失了,便用框框代替。下面我把甲戌本這頁的照片發上來,一對照就明白了。對了,甲戌本是簡稱,它的全名是《脂硯齋重評石頭記》,是一個十六回殘本。圖片中的紅字,就是脂硯齋的評語。此本中在第十三回開始時,先寫一段評論,稱回前總評,之後,才是回目。《秦可卿死封龍禁尉,王熙鳳協理寧國府》,後面才是小說正文。
-
7 # 石中碟影
3#5#6#8#10#11#12#13#34,35可能指的是235,68可能指的是聚,聚字上8畫下6畫。10指的是氦,11指的是氫,氫11畫,13指的是鈾,鈾13畫,34有點像氦的原子質量4.003,或者是一句話:重見天日時,正好34畫!
-
8 # 一片紅與紅樓夢
【紅樓夢】是十八世紀中國封建社會的一面鏡子。近三百年來,這部文學鉅著,人們爭相傳閱,悉心研究,以至成為一門專門性的學問。
哪麼?怎樣才能正確的解讀《紅樓夢》呢?一片紅為你解答:請你在新華書店購買【人民文學出版社】出版發行的正規書籍《紅樓夢》,該出版社出版的《紅樓夢》經過嚴格的校注,書中絕對沒有一個別字,就連標點符號都無誤差錯。
現把我的一套【紅樓夢】書籍,共分上、中、下三冊,分享與大家參考——
【紅樓夢】封面圖樣
【紅樓夢】書籍裡面設計【紅樓夢】出版社標識
-
9 # 子系22
這大概是所使用的範本損失了這些字的原文,編者又不能隨便用別地字填入,所以就乾脆空起來讓讀者去聯想。也有另種情況,有些少兒不宜的情節刪去後用小框框把空間填起來,如金瓶梅的好幾個版都是這樣的,有時侯小框框佈滿整頁,讓你無從想象。
-
10 # 中國原心
這些小方格是缺文。意思就是説,出版排印所依據的底本(古本)有缺頁、殘損,導致缺失部分文字,而此古本可能還是孤本,無法依據別本補全。所以出版時只能以空格代替,空格數即原有字數。此字數也是根據原書排版式樣推測估計出來的。就是這麼簡單一回事!
有人回答説,是排版所用的文字系統差異造成的。有的説,是由於涉及色情描寫而刪減。你以為是《廢都》嗎?這完全是想當然的信口開河!
-
11 # 石頭人33
為什麼自近期要討論《紅劇》?名為經典具著,《紅》劇的版本據考證有兩種版的,各種版本與原創基本故事情節大體相仿,因出版或再版者含有攝獵之嫌,對青少年染其忍心而孤意而為之,不去照搬照抄原著,這也有情可怨。所以就是出現了那麼多的空格格。例如原創(紅)劇中的王熙風與賈璉的故事情節就不能那麼的直白吧!對少年兒童的再版就要有刪減的辭語,或章節。原創中已有類似說明。
讀過《紅》劇的先生亦都明白,就不墜述!
-
12 # 淡看雲起看紅樓
題主問的這些小方格不是正文內容,而是脂批中缺失的內容。
《紅樓夢》一書,最初名《石頭記》,是以手抄本的形式流傳於世的。
作者寫完書稿,有一助手幫助其謄抄清楚,這個助手就是脂硯齋。
脂硯齋在抄寫的同時,也根據自己的讀書心得,或作者的創作背景、創作初衷,作硃筆點評。脂批中對作者的創作意圖和隱喻進行說明,為紅學的"探佚學"分支提供了最直接、最主要的依據。
流傳於世的經脂硯齋點評的《石頭記》鈔本,書名為《脂硯齋重評石頭記》。根據點評的干支紀年被稱作甲戌本、庚辰本、己卯本等,後人又把帶脂硯齋批語的鈔本抄寫流傳。在反反覆覆抄寫過程中,原來的批語就出現了漏字、訛字。
現在有人把甲戌本、庚辰本、己卯本等各種鈔本的批語整理在一起出版。這些評語有的寫在小說的回前,有的寫在小說的回末,有的寫在書頁的一側,被稱為回前批、回後批、眉批、側批等。
題主展示的這個圖片中的書,就是帶脂批的版本。這是第十三回的回前批。批語在傳抄過程中有漏掉的字,出版時就用小方格代表了漏的字。每一個小方格代表一個字。鈔本這一回缺了半頁,因而缺失的字很多,所以出現了很多小方格。
第十二回和第十三回,寫到了秦可卿之死。
根據畸笏叟批語可知,這部分內容改動很大,刪去了五六頁的內容,作者把秦可卿真正的死因做了改動。此回批語較多,從這些批語中,我們可以窺見秦可卿是在天香樓自縊而亡。
-
13 # 0瀋陽大木瓜0
當年,賈平凹的小說《廢都》一出籠,便轟動了。我單位有個長的比較猥瑣的小子也掏弄來一本。等他看的差不多了,我就借來看。
讓我氣不打一處出的是,每當看到驚心動魄時,“咔”就出現一長條這樣的方格,賈平凹就說了:“以下省略多少多少字。”這把我心吊的,十五個水桶在肚子裡吊著,七上八下的。
從此,我極其佩服賈平凹的寫作水平。他發明的這些小格子,真是太神奇了,他能夠用這種辦法,把讀者胃口吊的足足的。就好像畫家,在畫布上留下的空白,讓讀者可以盡情的瞎想,你想啥是啥。
後來,這招被曹雪芹學去了,就在《紅樓夢》裡也用了這些小方格子,《紅樓夢》也因此成為中國古代四大文學名著之首。
再後來,這招又被劉能學去了。他在給老同學——趙本山媳婦寫信裡也用了這些小方格,被趙本山發現了,把他氣的下巴撅老高:“你這裡到底想說啥?”
-
14 # 冬去春來tew
我的《紅樓夢》版本,是人民文學出版社,一九七三年,北京。
一套紅樓夢,共四冊。
第十三回秦可卿死封龍禁尉,王熙鳳協理寧國府
這一章中我的版本,沒有口方塊。至於你的版本有口塊,我認為當時不充許性方面的描寫,所以用口塊來代替文字。這是我的理解。
-
15 # TeaC
?
這個應該是古抄本中丟失的字吧,是因為磨損得太厲害而不再可能辨認得出來了,是不是?
因為無論如何都要保持原本的面目,所以出版時就把這些字用小方塊表示。
不知道是否如此,或者還有別的什麼原因?
回覆列表
紅樓夢第十二~十三回,這裡的小方格,一個方格代表一個字省略了,讀者可以在閱讀時想象出是什麼意思是什麼字,也是在考核讀者的能力!這就是中國古文的神奇美妙之處啊!想知更多奇妙之處,關注我,看我手機上的評論,點頭標蓮花,評論出現,慢慢看完便知!