回覆列表
-
1 # 海賊小迷弟丨
-
2 # 動力影視
日本動漫一直處於前沿的位置,《你的名字》這部影片製作非常精細,畫面清晰,連結度非常好,兩個人在另一個空間相遇,最後到那個空間消失,只有記憶永恆不退。是不是和《大魚海棠》意思有點像呢!
-
3 # 動漫爆笑劇場
故事發生的地點是在每千年迴歸一次的彗星造訪過一個月之前, 日本飛驒市的鄉下小鎮糸守町。
在這裡女高中生三葉每天都過著憂鬱的生活,而她煩惱的不光有擔任鎮長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。在這個小小的城鎮,周圍都只是些愛瞎操心的老人。為此三葉對於大都市充滿了憧憬。 然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。
這裡有著陌生的房間、陌生的朋友。而眼前出現的則是東京的街道。三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小鎮中,變成了女高中生。兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。
無論是劇中男女主角,還是作為觀眾的我們,都以為兩人的身體互換隻不過發生在不同空間,也就是東京和崎玉縣之間。直到當三葉穿著浴衣看到彗星隕落的同時,畫面切換到瀧再也聯絡不到三葉的場景(作為超越空間的時間小道具——手機的失聯暗示著兩人已不在同一時間維度當中。將手機的時間緯度問題無限放大的則是處女作《星之聲》(2002))以此為分界點,兩人身體的互換開始停止,瀧走向了尋找三葉的旅途,這意味著兩條平行線終於開始走向交匯。
-
4 # 啊三漫剪
雖然國語配音還有很長一段路要走,但我們也應該給國語一點信心,畢竟我們都是再不斷摸索中成長起來的。(個人見解)
因為有男生靈魂女生身體,女生身體男生靈魂的設定,《你的名字。》對配音要求極高,很顯然,國配版根本沒有勝任。我也是經過這件事,才如此深刻的感覺到聲優的重要性,動畫畢竟是動畫,人物的表現力遠遠不及真人演員,東方人含蓄的表達方式和迪士尼夢工廠也不是一路,而日語的特殊性和聲優的演繹,能把這塊彌補。日語配音可以很好的演繹男身女心、女心男身,中文先天和日語不同——日語裡不同性別,不同身份都有自己的語言,有時候只看文字都知道什麼人說的,中文還達不到這樣。你配音又跟不上。如果不投入連人物到底用誰的靈魂都不知道,這怎麼看。而日語配音一開口你就知道是哪個靈魂!明明一個聲線。聲優當然是怪物,要敬畏這個職業。(PS:真是懶得在回覆裡一遍遍解釋了,男女主角的聲優都有聲優經歷,而且為了演繹這部電影中的特殊情況付出了很多心血,連微小的細節都反覆揣摩。背後更有整個日本聲優產業為依託,質量有嚴格的把控。請不要一遍遍告訴我這倆人是不是專業聲優了。)三葉的地方口音,國配沒有表達出來。日語裡不少押韻的抒情,國配裡沒有表達出來。三葉一系列自稱,在日語裡是笑點,國配沒有表達出來,中文現在也沒這土壤。男二好死不死姓敕使(吃屎),配音的時候沒考慮到?唸的時候堪比新聞聯播念“尼瑪”,這是當笑點了麼。反正都國配了,也沒日語那麼多講究,叫名字得了唄。有廣泛群眾基礎的日本動畫電影引進國內,別的不說,配音就是一個超級難題。日語太特殊!日本動畫太特殊!日本的聲優質量太高