-
1 # AI科技A生活
-
2 # 電影鏡頭讀名著
說起楊絳的文學生涯,有人說,楊絳這一生最重要成就和作品就是錢鍾書,她不但啟發了錢鍾書的《圍城》創作,也甘願做灶下婢,為錢鍾書擋去了很多世間的俗務,還撰寫各種解讀文章,幫助錢鍾書揚名,晚年更是以整理錢鍾書的手稿和筆記為第一要務。
這樣評價楊絳的文學創作是不公平的,錢鍾書一部《圍城》足可在現代文學史上留下濃墨重彩的一章,一部煌煌鉅著《管錐編》,在學術界足可讓後輩高山仰止。而楊絳不但解放前早已以戲劇寫作揚名;在解放後也從未停筆:一手翻譯,一手創作,相比錢鍾書也毫不遜色。尤其翻譯《唐吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作,至2014年已累計發行70多萬冊,至今也是翻譯界必備的參考譯本。
上個世紀八十年代之後,楊絳的寫作才真正進入了高峰期,這時期以散文《幹校六記》、《將飲茶》,長篇小說《洗澡》等作品為代表;新世紀之後還不斷推出新作《我們仨》、《走到人生邊上》,以及《洗澡之後》等作品。文學博士呂約在《楊絳論》中總結說,在現當代文壇上,由於楊絳及其文學創作呈現為一種 “隱逸”之姿,難以簡單地納入文學史敘述的各種集體潮流和宏大話語之中,這就對研究者的文字細讀與審美感悟力提出了更高要求。
這大概也是我們閱讀楊絳作品時的困惑,我們無法將其納入到任何正統文學史的潮流,當它被無法被文學體制收編和馴服時,市場接納了它的存在,將其改頭換面,變形為雞湯文學的源頭。稍微瞭解下雞湯文學就能發現,它們一個重要的源頭就是對林徽因、張愛玲、冰心、楊絳等人的作品的拆解和摻雜。比如網上流傳楊絳的《百歲感言》原文中,六條幸福感言中,有幾條確實摘自楊絳的作品,反而那些流傳最廣的幾條是好事者杜撰。這種真假難辨的雞湯文,能夠大行其道,自然是因為能以真亂假。一位世紀老人,經歷無數磨難之後的人生體悟,輕鬆就能被解構為毫無特色的心靈雞湯,這大概也是文學的偽功能之一吧。
回覆列表
關於楊絳在文學史地位的研究
楊絳的著作跨越70年的時空,反映了一個時代的演進和一個知識分子的心路歷程,更以其獨特的況味和風格歷久彌新。近年來,伴隨著“邊緣作家”作品研究的深入開掘,楊絳在中國現當代文學史上的特殊地位正逐漸被人們認識。
1945年夏衍讀到楊絳的劇作,“覺得耳目一新”因此,他指出:“談當代的劇作家不提楊絳
是不公道的。”
柯靈說:“楊絳的笑是用淚水洗過的,所以笑得明淨,笑得蘊藉,笑得有橄欖式的回甘”
李健吾將其與丁西林相提並論:“第一道紀程碑屬諸丁西林,人所共知,第二道我將歡歡喜喜地指出乃是楊絳女士。”
肯定了楊絳在中國世態喜劇中的地位。她的散文在1989年中國作家協會主辦的“新時期全
國優秀散文(集)”評選活動中名列榜首。自20世紀90年代以來至今,楊絳研究領域大量專題論文層出不窮,兩部具有較高學術價值的相關專著《錢鍾書楊絳研究資料集》和《楊絳評傳》的相繼問世就可以證明。