回覆列表
-
1 # Vicky遇見Conan
-
2 # 田隆泰
聽力差已經不是什麼樣體驗的問題了,學語言如果聽力差的話聽不懂別人的話語中的關鍵詞,就意味著無法做出正確的迴應,大家一起聊天的時候,顯得自己像一個傻瓜。
在外語系學外語通常都有一門聽力課,透過看錄影,看臺詞,看字幕,聽錄音,抄寫臺詞,補充字幕等等訓練方法,訓練學生的聽力。
在口語翻譯之中聽力是關鍵。只有100%聽得清楚才有可能把口譯做到接近完美。在工作中只要能夠完全聽得懂上司的指令,即使口語表達不那麼好也可以用行動做出迴應。所以在語言運用的時候可以變成啞巴,但絕對不能變成聾子。
聽力好的人會在面對別人的授課演講發言的時候顯得特別從容不迫,聽廣播時在耳朵聽到聲音的同時文字會像字幕一樣出現在大腦裡。這樣在進行理解吸收或者進行翻譯輸出的時候就非常輕鬆,也很清楚。聽力好會給語言學習者帶來極大的自信,因為只有聽得清楚才有可能模仿的更相似,聽清楚的東西記在腦子裡等到再需要輸出的時候也能夠完整準確的拿出來。
所以,與其瞭解聽力差的個會有什麼樣的體驗,不如瞭解聽力好的個人體驗更有意思。
聽懂說別人說的每一句話,意味著嶄新的世界在自己面前打開了一扇視窗,原來陌生的不知道的東西都開始變得熟悉親切起來。
在培訓中心學習日語時,一小夥單詞沒記住幾個,但是從小看動漫,耳朵磨出來了,聽力不錯,能聽懂日本人上課,而我單詞量比他多多了去了,卻很難明白日本人說的什麼!這就是聽力差的體驗!難受!到了日本之後,聽年輕日本人說話還好,碰到年齡大的簡直就是遭罪啊!聽不懂,著急也沒用!哎,待了2年,跟日本人交流太少,也沒練好,混了個2級!說實話,不太夠用