額。一般週末沒事都在家看動漫,額。然後我姐開玩笑似得問了一句:看了這麼多的動漫,日語學了多少呢? 我一下子懵了。仔細想想。貌似,好像,還是。對日語啥也不會說。這是什麼情況?
回覆列表
-
1 # BY不成功便成人
-
2 # 一米以外
興趣是最好的老師,學習一種語言,最好就是有明確的目的。看動漫可以有效的瞭解日本文化(大誤),鍛鍊聽力和日常口語(大誤)。光看動漫不能夠學會日語,最後還是需要和教材結合,作為有情景有目的的學習,比起單純硬拗自學,要有趣和可堅持得多。
-
3 # 橙心社
看動漫學日語,對於不太瞭解動漫和日語的人都會造成一些困惑,會給他們一些誤導。對不瞭解動漫也不瞭解日語的人來說,感覺既然一直在看日語的東西,那麼自然應該就學會了日語,這些人裡主要包括我們的一些長輩,但是他們從來不會想想,自己平時也看不少英語電影啊,怎麼沒見他們會英語了?平時看的電視都是標準普通話啊,也沒見自己普通話標準吧。所以他們的這些看法,既只是調侃又沒有現實依據,所以也不用太在意,題主不必因為姐姐開玩笑的一句話就去真的馬上開始學日語什麼的。【最好的折中辦法是平時看日中雙語字幕的動畫,習慣了同時看兩個字幕以後,潛意識裡就會自己學習了】
其實說看動漫學日語這件事,需要理性分析,你要知道自己有多少需求,有多少餘力,如果你有打算把日語當成一項日後的技能的話,那麼確實可以考慮去學習一下,畢竟看動漫的時候肯定可以打下一定的基礎,至少會多一些語感,在學習方面既有興趣又有途徑,可以達到事半功倍的效果。而如果你並沒有打算當一個技能,僅僅是當個興趣,以後可以在看動漫的時候更加享受作品,那麼就沒有必要花太多力氣進去,平時注意一下語句和詞語就行了,偶爾稍微背點五十音單詞什麼的即可,看多了自然就能做基本閱讀聽寫這些了。因為人的精力是有限的,你既然沒有打算以後怎麼用它,多花力氣就會侵佔你別的學習或工作時間,得不償失。
文:編導
日語和英語不同,光看動漫想要稍稍瞭解日語,有沒有可能?有可能。
能不能學會?不能。
為什麼說成了解日語?我認為就是最初的入門階段,也就是入門級中的入門級,就是知道五十音圖(平假名),會說幾個簡單的單詞,能聽懂動漫裡幾句簡單的句子。
為什麼說五十音圖還要強調平假名?因為許多人不認識片假名,因為沒有進行系統的學習,基礎沒有打好,許多人無法將五十音圖的平假名和片假名一一對應,所以即使看動漫,看小說,一出來日語的外來詞彙,即使它特別特別簡單,但立刻就傻眼了。這樣連50音圖都記不清分不清的,真的沒法說他是學會了日語。
會說幾個簡單的單詞,幾句簡單的句子呢?好多同學看了許多年動漫,覺得自己可以進行簡單的對話了,但張口連是そうか還是そうが都分不清,這能算學會日語了嗎?不能。好容易學會了簡單的愛してる,但張口就是阿姨洗鐵路,這能算學會日語了嗎?不能。
什麼是學會日語?聽說讀寫都行,特別是說和寫。過了日語能力測試N1就算學會日語了嗎?並不是……中國學生最不怕的就是考試,最在行的也正是考試。只要方法對,區區一個N1並沒有什麼難的,但即使你考過了N1,能否在生活中運用才是問題。包括我在內,我相信很多人都是過了N1然後去日本的,但剛到日本的時候也肯定有“我到底學過日語沒有”的疑惑,因為真正到了那個語境,你發現大家發音怎麼都不像動漫裡說話那樣清楚?他們說話怎麼那麼快?去便利店買個東西,店員問你要不要筷子你聽不懂,去餐廳點了半天菜,服務員完全不知道你說了什麼……
可能有人會說,我學日語就是為了以後看個生肉,也並沒有想寫論文,也沒打算去日本生活或留學,沒有必要學到多麼精,所以只看動漫應該能學到一些日常用語啊。
那麼就問最簡單的問題,わたし、わたくし、あたし、俺、僕、俺様、わし有什麼區別?あなた、君、貴様、お前、てめえ、おのれ分別應該怎麼用?一個簡簡單單的人稱代詞,相信就能難住許多所謂看動漫自學的同學。特別是許多女生看完動漫,非常喜歡用俺、僕、俺様,但是真的應該這麼用嗎?再比如日常口語裡經常用到的,割り下、お湯、スープ都是什麼?是お元気ですか,還是ご元気ですか?是お迷惑,還是ご迷惑?相信分不清的人不在少數,這種基本的東西都沒搞清,算是學會日語了嗎?並不是。連這些都搞不明白看生肉你能看懂?我不看好你哦。
即使不否定動漫是許多同學學習日語的一個方法途徑,但只想靠著動漫學習日語的話我只能笑著說,你們也真是想瞎了心了。語言學習這種事情,入門的時候基礎沒打好,進入後期就會越來越痛苦。更別提初級就要接觸的授受動詞,最基礎最簡單的一些敬語自謙語的用法等等,而看動漫,尤其是少年漫是肯定是不能達到掌握這些的效果,對,我這裡是絕對語氣。
本文轉自知乎