回覆列表
  • 1 # KDOT

    有些人學英語是因為熱愛英語,喜歡英語。學一門外語,不僅僅是為了與外華人交流,更重要的是擁有另一種思維,嗯也嗯,最重要的是用來閱讀英文原版的名作,因為只有你閱讀英文原版的名著時,你才能真正的去理解嗯書中的含義。所以把英文學好是非常重要的。

  • 2 # cnBeta

    醫護人員在工作的時候,不僅經常忙得兩手不可開交,還不時地需要與一些講外語的患者溝通。有鑑於此,富士通實驗室開發出了一款可像名片一樣佩戴的“擴音式語音翻譯器”,以方便醫護的跨語言交流。去年的時候,該公司曾開發過一款固定式的平板電腦,其連線了一支外接式麥克風,能夠區分不同的講述者、並將他們的語言翻譯給其他人聽。不過現在,這項技術已經得到了更切實的應用,且被縮小塞進了名片大小的胸卡上(透過 Wi-Fi 連線裝置)。

    該裝置可像一片名牌一樣佩戴

    富士通為這款小巧的擴音式語音翻譯器內建了兩顆全向式麥克風,位於前方的那顆可聽清患者的聲音,而朝上的那顆則可以收錄佩戴者的語音。

    板載軟體會自動檢測倆人中誰在說話,然後藉助雲端伺服器完成翻譯工作。據說在一個模擬大醫院的實驗性嘈雜環境中(大約 60 分貝),其在 80 釐米(2.6 英尺)距離外的識別準確率達到了 95% 。

    該裝置聲稱能夠很好地消除背景噪音。

    富士通計劃從今年 11 月份開始,在東大醫院和日本其它醫療機構展開臨床試驗。儘管當前系統僅支援日本語、普通話、以及英語,但未來會拓展對更多語言的支援。

  • 3 # 魔器1

    這個問題就好像“你能夠說話了,以後還要不要學習語文”一樣。這比喻貼切嗎?

    語言是一門相當複雜的學問。別說是外語,就是母語,又有多少人能夠真正說好呢?人與人最遠的距離莫過於溝通,溝通的最大障礙莫過於對語言的理解。真人之間都無法達到真正的溝通,何況人與機器之間的溝通?別太天真了!

    如果只是為了達成一般粗淺交流,到不成問題,例如吃飯睡覺上側所之類,完全不存在障礙,但要達到精神層面的交流,可能比登天還難。心有靈犀一點通只能發生在互有靈性的人之間,TA們都是語言高手,而不是普遍人,更不是人與機器。

    如果你想真正瞭解外華人,還非得學好外語,不騙你。

  • 4 # 路上英語

    正好我廣州的一個朋友就是做電子產品的,前一陣子他們的淘寶上眾籌了一個專案,就是即時翻譯器,不過最後因為股東意見不合,擱置了,他閒的無聊,就和我聊起了這個事情,因為我是英語老師嘛。

    一、即時翻譯器的受眾

    就目前市場來說,即時翻譯器的受眾,個人覺得是:

    1.有出國旅遊或短暫國外出差需求的人;

    2.在中國工作會用到英語,但是英語不是常用語的人群(如偶爾團裡會出現一兩個外華人的導遊);

    3.喜歡英語或準備參加某些英語考試(雅思、託福等)的人群;

    暫且列舉這幾個,我個人認為,翻譯器有用,對於部分人群來說,是個福音,但是並非人人都需要。

    在中文環境下工作的人不需要,原因不多說;

    大部分學生不需要,要知道,多數學生學習英語並不是喜歡,只是要應付考試,也沒打算把英語練的多好,只是能考高分就可以了,考試當然不會允許你使用翻譯器,so……

    二、即時翻譯器是否適合在學生中推廣

    我的答案是:不適合。

    第一點裡談到一點,這裡再詳細說一說。

    首先,還是那句話,如果學生買翻譯器,要麼是他家長覺得“他需要”,要麼是學生真的需要——Ta要主動學習更加高深的英語知識。

    學校裡的那點英語知識,說實話,上課好好聽講,下課認真做作業背單詞,不掌握都難。

    而且作為英語老師(我估計有不少外語老師會有我這樣的想法),我不提倡、甚至是反對學生在學習英語的過程中使用翻譯器的,如果一遇到長句、難句、從句就使用翻譯器,那學生的英語思維何時能有?Ta的大腦裡有關英語這塊的神經都不生長了好吧。

    到了真正考試的時候你怎麼辦?學生第一想法可能是:這句子我不會啊,得用翻譯器啊……

    那翻譯器在學習中就沒用了?

    也不是,就我個人而言——雖然我沒買翻譯器,但是網上軟體一大把,也經常要翻譯,那我是什麼時候用呢?多數長難句我會自己反覆翻譯,聯絡上下文做到大致通順、能明白意思即可。再有就是一些英語中的俚語、約定俗成的說法,從字面上理解不了時,我才會使用軟體翻譯。

    三、有了即時翻譯器是否就不需要學習英語了?

    我的答案是:並不是!

    有了即時翻譯器不再需要學習英語的,只是那部分打算出國旅遊臨時抱佛腳拿著一本類似《會說漢語就會說英語(我瞎編的名字)》使勁啃的人群。

    英語是用來交流溝通的工具,真正在日常工作生活都是英語環境的人,我估計是瞧不上這個工具的,試想一下:

    你是一名留學生,每天上課老師在上邊講,你在下邊拿個翻譯器即時幫你翻譯?

    你還是一名留學生,老師留的作業裡需要查詢大量的資料,你拿著一大堆資料挨個把單詞句子讀給翻譯器聽?你都能讀出來了,還要翻譯器幹嗎?

    你的boss是個老外,你給他彙報工作時左手拿著檔案、右手拿著翻譯器?知道的你是拿著個翻譯器,不知道的以為你是個新聞工作者在採訪你的老闆……

    當然,你英語要是就這水平,你也進不了那家公司。

    四、總結

    如上所述,我的結論是,即時翻譯器有它存在的市場——畢竟存在即合理嘛,但是有了翻譯器就不需要學習英語的想法,有點天真。

    就好像現在工作大多是在電腦上,你就不需要會寫漢字了嗎?並不是。

    什麼時候就真的不需要學習英語了,我幻想了一下,或許等哪天科技發達的不行了,發明一種晶片植入人體內,和聽覺神經、語言神經都聯在一起,聽和說的動作都由晶片來完成,你只要有自己的想法就可以了,一張嘴標準的倫敦腔,哎呀,想想都感覺好喜歡呢?

    洗洗睡吧,你等不到的……

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 很久沒人住的房子我們應該怎麼做?