回覆列表
  • 1 # 電影玩家張小帥

    因為,引進電影的電影公司嫌麻煩,而"總動員"三個字非常好的詮釋了這部電影人多的特點,而且確實一般這種電影好多人,有種party的感覺

  • 2 # 橙心社

    在回答題主的這個問題之前,我們不妨先過一遍,帶有“總動員”字樣的這些影片的基本資訊吧。

    《玩具總動員》,標題原文Toy Story,直譯的話意為“玩具的故事”,皮克斯動畫工作室出品,1995年上映的作品。

    《海底總動員》,標題原文Finding Nemo,直譯的話意為“尋找尼莫”,皮克斯動畫工作室出品,2003年上映的作品。

    《超人總動員》,標題原文The Incredibles,直譯的話意為“難以置信的人們”,也就是“超人一家”,皮克斯動畫工作室出品,2004年上映的作品。

    《賽車總動員》,標題原文Cars,直譯的話意為“賽車們”,皮克斯動畫工作室出品,2006年上映的作品。

    《美食總動員》,標題原文Ratatouille,直譯的話意為“蔬菜亂燉”,指的是作中的主角最終成功做出的普羅旺斯燜菜,皮克斯動畫工作室出品,2007年上映的作品。

    《機器人總動員》,標題原文WALL.E,是作中作為主角的那個垃圾收集機器人的名字,皮克斯動畫工作室出品,2008年上映的作品。

    ……

    相信大家都看出來了,這些帶有“總動員”的動畫電影,要說有什麼共通點的話,那大概就是,都是皮克斯動畫工作室出品的作品這點了。

    其實,那段時間皮克斯的動畫電影,引進時都取“XX總動員”的譯名,也是有意為之,這也是一個增加品牌辨識度,加深觀眾印象的好辦法。只要以後一見到“XX總動員”,憑著之前諸多“XX總動員”積累的良好口碑,也會來看看的觀眾,肯定不會是少數。

    文:桓徆

  • 3 # 瘋狂科技宅

    應該是xx總動員和xx特工隊,這就是我們的國情了,審片子那一幫人,一來他們也不太明白老外命名的梗和故事背景,而來他們也不太會費勁像一個有意義和合適,不然有要不過審查,乾脆都叫總動員,特工隊省的麻煩.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子上初三近期經常曠課不願上課怎麼?