首頁>Club>
"“the policeman on duty told him that since his defeat,the ex-prime minster had gone abroad"",since引導的從句中表示一段時間,主句不是應該用延續性動詞嗎?為什麼這裡用go abroad呢?"
9
回覆列表
  • 1 # 王多多多魚

    你提出的這句英文,我覺得很順暢啊,tell sb that 這是個從句,裡面有套了個since的從句,since後面表示原因的,這種句型非常常用,經常說這種句型,整句話的意思是"自從上次失敗後,前首相就一直流亡海外",不過,這裡的defeat不是動詞,是名詞。

    我不是英語老師,只是會一點生活用語,不一定回答的對。

  • 2 # 好家長學院

    since引導時間狀語從句時,主句用完成時,而且一般情況是用延續性動詞。但這裡需要注意的不是go abroad,而是have gone (to)。

    have gone to 意思是去了某地(還未回來),以下是英文釋義:

    Has/have gone to refer to someone who has gone to a place but has not yet returned.

    In other words, someone who has gone to Hawaii is still in Hawaii having a good time!

    也就是說,have gone to本身就有“停留在那裡的狀態”的含義,而不僅僅是表示完成了“去了”這個動作。

    所以,這句話the policeman on duty told him that since his defeat,the ex-prime minster had gone abroad中用go abroad沒有不妥。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 對於有些明星離婚互撕,你怎麼看?