回覆列表
-
1 # 愛喝奶茶的猴子
-
2 # 心中的思念
北京新東方語音速成課很適合您來學習,適合發音不準確、自然拼讀薄弱、語音語調不地道,口語中常見的連讀、弱讀、以及會糾正您發音,還有語調、經過系統的學習來梳理您的方音情況,您有時間可以去望京學校做下整體規劃,規劃老師都是很專業的。
-
3 # 阿拉學英語
有一種很簡單,又免費,還不用動筆練口語的辦法,想知道嗎?
很簡單,看老友記
怎麼看呢?第一遍,中文字幕
不用有任何負擔,就當電視劇看,可以熟悉美式發音
第二遍,中英文字幕
在第一遍的基礎上,你可以瞭解很多俚語到底是什麼詞,還有熟悉語序
第三遍,英文字幕
經過前兩遍,基本上你可以在沒有中文字幕的情況下看懂70%了,因為有些劇情和相應的對話已經記在你腦子裡了
第四遍,無字幕
這個時候應該不需要字幕你也能聽懂他們在說什麼,甚至你一看到某個場景,就知道要說什麼
你也許會有兩個問題為什麼是老友記?因為
老友記的表達非常生活化,充斥著大量的日常對話,而學口語的目的就是為了交流,非常契合有趣,如果一部劇內容脫離實際或者晦澀無聊,你不會有看下去的興趣,也就沒有了學習的效果長度,老友記有10季,200多集,足夠使標準的美式發音在你腦子裡潛移默化,再加上多遍的重複,效果很好你根本沒提口語的發音,為什麼?其實如果你真的能照我說的堅持下來,我估計在第三遍的時候你會不自覺地在看的時候與劇中人物對話,說得多了,你甚至不知道自己會不自覺地蹦出一些地道的表達,不信可以試試。
實際效果我是剛畢業的時候成了一名外貿助理,難免有時候要跟老外說幾句,一開始磕磕巴巴,也想著怎麼提高。後來一時無聊看起老友記,但那時並沒有意識到這可以幫助我學好口語,只是覺得越看越好看,甚至能看通宵。一遍看完不過癮,我就又看一遍,基本順序就是我上面說的,原理就是我就想試試沒有中文字幕行不行,然後沒有英文字幕行不行,最後一不小心看了四遍。
現在的我是一個老外的翻譯,不能說很牛逼,但是我能做好口語翻譯,有很大一部分是老友記的功勞。
發音標準與否需要大膽開口說,並多多練習,現在很多線上外教一對一對話培訓,可以嘗試,語境和交流物件的發音幫助很大,只要有足夠的時間練習肯定可以達到理想的狀態。