回覆列表
  • 1 # DEADMANWALKING

    首先中國的觀眾數目越來越多,外國影視中出現中文是一種討好的行為,可以使中國觀眾高興,一般人們都喜歡分享自己喜歡的影視,所以這也是一種宣傳。

    另一點是漢語本身,漢語作為最難學的語言之一(極為混亂的語法)。然而漢語國際影響力卻因各種因素擴大,主要還是因為中國越來越強盛,將自己的文化或有意或無意向外傳播。外華人覺得漢語很潮,就像在九十年代以及新世紀第一個十年,很多華人會點英語的話就喜歡講中英文混雜,(說實話現在也這樣做的也還有不少)。向先進文化借鑑、索取,是十分正常的,將先進文明的語言摻入自己的語言能夠使聽者預設認為說者有較高的文化層次。現在漢語影響越來越廣,越來越深,被外華人的心理預設為“先進文化”越來越普遍。影視劇作為一種文化傳播手段,大多會宣傳自己所認為的價值觀,這說明漢語在外國的影響力已經到達了一定的地步。

    還有,不能排除,外華人有時說漢語純粹是為了好玩...畢竟漢語的複雜性太深了。有些聽起來確實很滑稽。

  • 2 # 美劇販

    近年來,越來越多的外國電影、電視劇中出現了老外們講中文、學中文的片段。第一次見到便是生活大爆炸中的Howard對Penny說:“洗個痛快澡。”

    還有Sheldon為了找中餐館的老闆吵架,專門學了好久的中文,就“柳丁炒雞肉”中的柳丁是不是陳皮鬧了好大個笑話。

    Sheldon帶著耳機學中文的時候被Penny嚇了一跳,蹦出了一句標準的:“哎呀,嚇死我啦。”

    還有狼叔休傑克曼展歌喉唱中文歌曲《給我一個吻》,不小心唱成了“給我一個碗,卡以不卡以。”聲情並茂,動作誇張,特別吸引人。

    隨著中國國力的日益強大,老外們也發現了和華人談生意拉關係的好方法——學中文。中文的影響力確實是在與日俱增,近日有報道稱,義大利一個高中宣佈把中文考試列入畢業考試內容。據說即使在課後學生們也會看看跟中國有關的書,他們最愛的.......你絕對想不到,是我們上學時候最怕的魯迅先生。

    不知道他們會不會在自己的課桌上刻一個“早”字呢?英國也掀起了“漢語熱”,政府也注重學生對漢語的學習,據說要發放一千多枚簽證給對外漢語教師。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一句他在幹嘛都不願意告訴你的人,還值得在一起嗎?