來了,的拼音 lái le
來/拼音
[lái]
[部首]木
[筆畫]7
[釋義]1.從別的地方到說話人所在的地方(跟“去”相對)。 2.(問題、事情等)發生;來到。 3.做某個動作(代替意義更具體的動詞)。 4.趨向動詞。跟“得”或“不”連用,表示可能或不可能。 5.用在另一動詞前面,表示要做某件事。 6.用在另一動詞或動詞結構後面,表示來做某件事。 7.用在動詞結構(或介詞結構)與動詞(或動詞結構)之間,表示前者是方摘了一個荷葉~當雨傘。你又能用什麼理由~說服他呢?8.來著。 9.未來的。 10.姓。11.詩歌、熟語、叫賣聲裡用作襯字。 12.用在動詞後,表示動作朝著說話人所在的地方。 13.用在動詞後,表示結果。
“來了”的“了”字的拼音是le
簡體部首: 乙 ,部外筆畫: 1 ,總筆畫: 2
釋義
◎ 明白,知道:明~。一目~然。
◎ 完結,結束:完~。~結。
◎ 在動詞後,與“不”、“得”連用,表示可能或不可能:看不~。辦得~。
◎ 與“得”、“不得”前後連用,表示異乎尋常或情況嚴重:那還~得!
◎ 放在動詞或形容詞後,表示動作或變化已經完成:寫完~。
◎ 助詞,用在句子末尾或句中停頓的地方,表示變化,表示出現新的情況:颳風~。
組詞
◎ 了斷 liǎoduàn
決斷,了結
◎ 了結 liǎojié
(1) 處理或辦理[某事]至於完結
(2) 變得沒人感興趣了
這樁風流韻事…鬧了六、七個月之後就了結了
◎ 瞭解 liǎojiě
知道得清楚
◎ 了悟 l大徹大悟;醒悟
◎ 了賬 liǎozhàng
(1) 結清賬目,比喻事情完結
(2) 結果了性命
來了,的拼音 lái le
來/拼音
[lái]
[部首]木
[筆畫]7
[釋義]1.從別的地方到說話人所在的地方(跟“去”相對)。 2.(問題、事情等)發生;來到。 3.做某個動作(代替意義更具體的動詞)。 4.趨向動詞。跟“得”或“不”連用,表示可能或不可能。 5.用在另一動詞前面,表示要做某件事。 6.用在另一動詞或動詞結構後面,表示來做某件事。 7.用在動詞結構(或介詞結構)與動詞(或動詞結構)之間,表示前者是方摘了一個荷葉~當雨傘。你又能用什麼理由~說服他呢?8.來著。 9.未來的。 10.姓。11.詩歌、熟語、叫賣聲裡用作襯字。 12.用在動詞後,表示動作朝著說話人所在的地方。 13.用在動詞後,表示結果。
“來了”的“了”字的拼音是le
簡體部首: 乙 ,部外筆畫: 1 ,總筆畫: 2
釋義
◎ 明白,知道:明~。一目~然。
◎ 完結,結束:完~。~結。
◎ 在動詞後,與“不”、“得”連用,表示可能或不可能:看不~。辦得~。
◎ 與“得”、“不得”前後連用,表示異乎尋常或情況嚴重:那還~得!
◎ 放在動詞或形容詞後,表示動作或變化已經完成:寫完~。
◎ 助詞,用在句子末尾或句中停頓的地方,表示變化,表示出現新的情況:颳風~。
組詞
◎ 了斷 liǎoduàn
決斷,了結
◎ 了結 liǎojié
(1) 處理或辦理[某事]至於完結
(2) 變得沒人感興趣了
這樁風流韻事…鬧了六、七個月之後就了結了
◎ 瞭解 liǎojiě
知道得清楚
◎ 了悟 l大徹大悟;醒悟
◎ 了賬 liǎozhàng
(1) 結清賬目,比喻事情完結
(2) 結果了性命