回覆列表
  • 1 # 一句話品歷史

    在熱播電視劇《成化十四年》中,有一個場景的對白是這樣的:

    隋州忽然道:“我若掉下去,也就沒人再逼你回答那個問題了。”

    唐泛還沒反應過來:“什麼問題?”

    隋州:“心悅君兮,君心可同?”

    唐泛完全被問懵了,好半晌,才咬著牙道:“根本不存在你掉下去的可能性,我不會讓你就這麼過去!”

    電視劇中的語句,讓人不免聯想到《越人歌》當中的一句話——山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。意思就是--心中喜歡你啊,你卻不知此事。

    《越人歌》——

    今夕何夕兮搴洲中流。

    今日何日兮得與王子同舟。

    蒙羞被好兮不訾詬恥。

    心幾煩而不絕兮得知王子。

    山有木兮木有枝。

    心悅君兮君不知。

    譯文--

    今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,

    今天是什麼日子啊與王子同舟。

    深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,

    心緒紛亂不止啊能結識王子。

    山上有樹木啊樹木有丫枝,

    心中喜歡你啊你卻不知此事。

    《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。雖然今人所讀到的《越人歌》是翻譯作品,但仍可這樣說:《越人歌》的藝術成就表明,兩千多年前,古越族的文學已經達到了相當高的水平。

    據漢朝劉向所撰的《說苑·善說》中記載:在春秋戰國的時候,楚王的弟弟鄂君子皙在河中游玩時,鑼鼓喧天熱鬧非常。而划船的人是一位越人姑娘,趁著樂曲停歇的空檔,就邊划船邊唱了一支歌。鄂君子皙聽不懂在唱什麼,隨後便命人翻譯了過來。鄂君子皙聽了之後,不僅不計較姑娘的無禮,反而大加讚賞,隨後走過去擁抱了姑娘。這就是這首歌謠的由來。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有什麼增加身體平衡性的方法?