-
1 # royblack
-
2 # 翻滾的牛寶寶Yy
一種信仰,一種象徵,一種與國家共存亡的追求!那種為了國家的信仰死都不怕,為了民族的利益奉獻一切,我不支援,但我認同!
個人看法,不喜勿噴,
-
3 # 讀日本
日本的影視劇或者動漫中,經常會出現一個情景,當日本人下定決心去做某件事情的時候,一般會在頭上綁一條頭巾。
這個東西在日語中叫作“缽巻(はちまき)”,讀作hachimaki,通常是紅色或者白色的,寬度3到5釐米,長度90到120釐米。
廣泛用於日本人要統一精神和鼓舞士氣的一些場合,最典型的就是運動會選手、啦啦隊隊員或者是要考試的學生。
這種時候還會把有關信念的口號和標語寫在缽捲上,如“必勝”、“合格”,還會在文字中間畫上太陽旗的標誌。
缽巻在日本的歷史比較悠久,最早期是在神話中出現,傳說巫女會在頭髮上裝飾一圈植物。後來皇室在舉行重要神事的時候,天皇的額頭會圍上白布。
鎌倉時代中期,日本的武士文化開始盛行,這個時候他們會在頭上圍一圈白布,然後再戴頭盔,可以防止額頭受傷和軍帽脫落。
在江戶時代,如果貴族生病了的話,會使用藥材將布染成紫色纏繞在頭上,作為“漢方藥”來使用,如今在影視劇、舞臺劇、歌舞伎等藝術形式中,經常會展現這個情景。
後來幕府末期興起的——新選組成員會佩戴長長的缽卷,這也成為了他們的一個標誌。
到了第二次世界大戰的時候,日本軍為了鞏固其軍國主義的統治,宣揚武士道精神,戰士會統一佩戴缽卷,振奮軍心後上戰場。
缽捲髮展到現在主要還是用於運動會等場合,日本的運動會還有一個相關的專門遊戲——騎馬賽,規則是兩個隊伍分別佩戴代表自己隊伍的缽卷,眾人抬起一位主參賽者,雙方互相爭奪,最後先取得對方頭上缽卷的隊伍獲勝。
還有一個場景大家可能也比較熟悉,就是很多日本的大廚,特別是壽司匠人們會喜歡在自己的頭上戴缽卷。
這也算是一種實用的用途,例如木工等體力勞動者,都喜歡在頭上綁一個缽卷或者直接包一條毛巾,可以在幹體力活的時候吸收臉上的汗,防止汗水滴落。
缽卷現在還被廣泛地用於日本流行的“應援文化”中,在偶像的演唱會或者見面會中,大家會佩戴自己應援物件代表色的缽卷,並與衣服、手燈等東西配套,增加現場氛圍。
回覆列表
它的起源很難考證,一種說法是最早源於鎌倉時代後期的步兵裝束。步兵相對於騎兵(武士)的等級很低,連頭盔之類的裝備都沒法標配,於是紮上布條作簡單的敵我區分。這種裝束由於缺少防護,後期也慢慢演變成了金屬、織物混用的“缽金”,有些武士日常也會佩戴(最有名的就是江戶時期的新撰組了,哦不……是火影忍者),所以它確實有武士道的內涵——神風特攻隊(誤……評論裡有提到,他們當年還不叫神風…)的飛行員當年就是帶著缽卷衝向了珍珠港。
但現在流行的缽捲上更可能融入了室町時代的“町人”文化,他們大多都是農民出身的工匠、雜役等體力勞動者。幹活的時候習慣用毛巾包住頭,或者把窄毛巾擰成布繩綁在額頭上,防止汗液流下影響工作。漸漸的,缽卷就成了“集中精神”、“奮鬥”的象徵物。
另外,日本的神道教的傳說中也對這類裝束有所提及:據說當時把天照大神引誘出山洞的“天鈿女命”女神就在額頭上纏了常春藤頭繩。所以後來的宗教儀式上會用缽捲來吸引神的注意。
轉自 果殼網