回覆列表
  • 1 # 鳳嶺山夫

    漢語的表達準確性比世上其它任何文字不但不低,還遠勝之。漢語因其極豐富發達的詞彙,幾千年的文化積澱及因此形成的典故成語等等,使漢語能描繪一切美景,使人讀後如親臨其境,漢語能創作最動人的文學作品,讀之使人有如身在其境親歷,。可描述表達人類的一切感情心態,細膩真切。可闡述任何深奧的自然科學社會科學理論,且深入淺出,使人易明,並不晦澀難懂。所謂不夠準確,來源有二。一是外華人(英法德),因其一句話中含多個從句作補充說明,使得其認為準確,不易引起岐義。不知漢語語法不同,多用短句,如一個英浯長句漢譯的話可成一段話了。外華人無論怎麼努力,終難精通漢語,也容易理解不透而生岐義(無歷史文化積澱的薰陶,。第二,華人一般漢語水平其實並不高,識字並不多,即使認識的字,筆順筆劃讀音錯訛率不低,字義理解不足,詞彙貧乏。加之方言多如牛毛,常將方言土語的詞彙寫入正式檔案文章作品中。許多人不識語法或學不透,寫文章病句頻出。外華人與中國民眾接觸多了,豈不認為正式規範的漢語(中文)就是這樣的?難怪人家認為漢語準確性差。舉一例。某電視臺用″夏天能穿多少穿多少,冬天能穿多少穿多少"考外華人。外華人撓頭抓耳,主持人洋洋得意,臺下觀眾鬨笑。我看得極生氣。這是規範的漢語麼?這是把方言土語當規範了。起碼是詞彙貧乏表達不清。自己水平低說不清楚,反譏諷責怪別人聽不懂。得意洋洋的不以為恥,反以為榮。其實,首句的"多少"換成″幾少",末句的換成"幾多"就清晰了。

  • 2 # Alex桑達

    沒有可量化標尺作為參照的比對都是耍流氓!

    問題是語言的準確性怎麼比?肯定是公說公有理卍婆說婆有理,結果就變成了菜市場的雞鴨一群的呱噪……任何一門語言都有著與其所在地的歷史地理經濟社會等多方位匹配的優越性,也有著受限於自身匹配條件的侷限性。沒有量化標尺以及相關資料作為支撐,所有的比較多是一個片面化的對照而已。

    作為四大文明中唯一沒有能存續至今的中華文明,肯定是有其獨到之處,而語言文字作為文明的載體,至少在這一點上已經顯得牛逼哄哄了,不是嗎?然而,如果藉此就說我們是世界第一又顯得有點不知天高地厚了。

    大不自多海納江河。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 哪些行為會侵犯他人隱私權?