首頁>Club>
真的可以吃雞麼?
32
回覆列表
  • 1 # 拒絕吃瓜真好漢

    玩家贏了 拿第一 螢幕右上角會出現,大吉大利,晚上吃雞。的慶祝標語 後來就被玩家們稱為吃雞啦!

    這段話的英文原版是“WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”,源於電影《決勝21點》中的一段臺詞。勝利勝利,雞肉點心!

    讀起來還挺押韻的,所以翻譯為了保持押韻,就翻譯成了 “大吉大利,晚上吃雞”!

    相比較英文版的 "Winner Winner Chicken Dinner" 和中文版的 " 大吉大利,晚上吃雞 ",日文版每局勝利後顯示的那行字是:" 勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!!" 如果直譯過來,姑且可以譯作 " 贏了!贏了!晚飯是豬排飯!" 在日語中發音也押韻。

    此處的炸豬排為一語雙關。在日語中,炸豬排為 "とんかつ",炸豬排蓋澆飯為 "カツ丼 ",羅馬字注音分別是 tonkatsu 和 katsudon,後者與對應吃雞的 "ドン勝 "(donkatsu)一詞發音基本相同,只是有順序調換。

    換句話說,和英文版的 "winner"、"dinner" 諧音一樣,日文版翻譯也起到了類似效果。

  • 2 # 黃某某阿

    吃雞這個詞在今年大紅大火,要是火星有steam,應該能出名到火星。但是不玩遊戲的人,肯定一頭霧水,吃雞到底是什麼?吃雞是絕地求生啊!那絕地求生為什麼叫吃雞?

      

      很多小夥伴都有聽到周圍有人說,今晚吃雞,吃雞了吃雞了。那麼到底這個吃雞是啥意思呢?其實這個吃雞,首先不是真的去吃東西,然後也不是大家想的那啥。這裡的吃雞,指的是steam上正火熱的FPS遊戲,絕地求生裡的獲勝臺詞。當你的隊伍名列第一的時候,遊戲裡就會有這麼一句話:“大吉大利,晚上吃雞”。

      吃雞是什麼梗,有什麼意思?

      其實在英文版中,這裡的臺詞應該是“WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”直譯過來應該是“贏了贏了,雞肉晚餐”,但是遊戲的中文翻譯很有靈性,意譯成這麼一句順口又不失原意的臺詞

  • 3 # 宇宙平底鍋小倩

    玩家贏了 拿第一 螢幕右上角會出現,大吉大利,晚上吃雞。的慶祝標語 後來就被玩家們稱為吃雞啦!

    這段話的英文原版是“WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”,源於電影《決勝21點》中的一段臺詞。勝利勝利,雞肉點心!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 放屁多且很臭是怎麼回事?