首先,可以肯定的是,俄式餐點屬於西餐之個大範疇。
西餐是華人對西方國家菜點的統稱,廣義上講,也可以說是對西方餐飲文化的統稱。據中國烹飪協會西餐委員會負責人的解釋,業內對西餐的定義還是“Continental菜”,包括正餐和便餐,但一般不含快餐,如現在遍佈中國的“肯德基”和“麥當勞”。
西方人把中國的菜點叫作“中國菜”、把日本菜叫做“日本料理”、南韓菜叫做“南韓料理”等等,他們不會籠而統之地稱之為“東方菜”或“東餐”。實際上,西文各國的餐飲文化都有各自的特點,各個國家的菜式也都不盡相同,例如法華人會認為他們做的菜是法國菜、英華人則認為他們做的菜是英國菜。西方人自己並沒有明確的“西餐”概念,這個概念是華人的概念。
我們之所以會有“西餐”這樣的概念,是因為100多年前華人在開始接觸西方飲食時,還分不清什麼是法國菜、英國菜、俄國菜、義大利菜等等,只能有一個籠統的概念,稱其為“番菜”。“番”即西方的意思。中國古人認為中國就是世界的中心,看待其他國家和地區都習慣帶上一種貶意,把東方稱為“夷”、西方稱為“番”、北方稱為“胡”、南方則稱為“蠻”。因此,所謂的“番菜”指的就是西餐。類似名詞還有“番薯”(甘薯)、“番茄”(西紅柿)等。
另外,就西方各國而言,由於歐洲各國的地理位置都比較近,在歷史上又曾出現過多次民族大遷徒,其文化早已相互滲透融合,彼此有了很多共同之處。再者,西方各國的宗教信仰主要是天主都、東正教和新教,它們都是基督教的主要分支,因此在飲食禁忌和用餐習俗上也大體相同。至於南、北美洲和大洋洲,其文化也是歐洲文化一脈相承的。因此,華人對這部分大體相同而又與東方飲食迥然不同的西方飲食文化統稱為“西餐”。
隨著時代的發展,東西方文化的不斷撞擊、滲透與交融,華人已經逐漸瞭解到西餐中各個菜式的不同特點,並開始區別對待了。一些高階飯店也分別開設了法式餐廳、意式餐廳、俄式餐廳等,西餐作為一個籠統的概念逐漸趨於淡化,但西餐餐飲文化作為一個整體概念還是會繼續存在的。
西餐的主要特點是主料突出、形色美觀、口味鮮美、營養豐富、供應方便等,一般以刀叉為餐具,以麵包為主食,多以長形桌臺為臺形。西餐大致可分為法式、英式、意式、俄式、美式、地中海式等多種不同風格的菜餚。
載自趙連成《西餐在中國》
首先,可以肯定的是,俄式餐點屬於西餐之個大範疇。
西餐是華人對西方國家菜點的統稱,廣義上講,也可以說是對西方餐飲文化的統稱。據中國烹飪協會西餐委員會負責人的解釋,業內對西餐的定義還是“Continental菜”,包括正餐和便餐,但一般不含快餐,如現在遍佈中國的“肯德基”和“麥當勞”。
西方人把中國的菜點叫作“中國菜”、把日本菜叫做“日本料理”、南韓菜叫做“南韓料理”等等,他們不會籠而統之地稱之為“東方菜”或“東餐”。實際上,西文各國的餐飲文化都有各自的特點,各個國家的菜式也都不盡相同,例如法華人會認為他們做的菜是法國菜、英華人則認為他們做的菜是英國菜。西方人自己並沒有明確的“西餐”概念,這個概念是華人的概念。
我們之所以會有“西餐”這樣的概念,是因為100多年前華人在開始接觸西方飲食時,還分不清什麼是法國菜、英國菜、俄國菜、義大利菜等等,只能有一個籠統的概念,稱其為“番菜”。“番”即西方的意思。中國古人認為中國就是世界的中心,看待其他國家和地區都習慣帶上一種貶意,把東方稱為“夷”、西方稱為“番”、北方稱為“胡”、南方則稱為“蠻”。因此,所謂的“番菜”指的就是西餐。類似名詞還有“番薯”(甘薯)、“番茄”(西紅柿)等。
另外,就西方各國而言,由於歐洲各國的地理位置都比較近,在歷史上又曾出現過多次民族大遷徒,其文化早已相互滲透融合,彼此有了很多共同之處。再者,西方各國的宗教信仰主要是天主都、東正教和新教,它們都是基督教的主要分支,因此在飲食禁忌和用餐習俗上也大體相同。至於南、北美洲和大洋洲,其文化也是歐洲文化一脈相承的。因此,華人對這部分大體相同而又與東方飲食迥然不同的西方飲食文化統稱為“西餐”。
隨著時代的發展,東西方文化的不斷撞擊、滲透與交融,華人已經逐漸瞭解到西餐中各個菜式的不同特點,並開始區別對待了。一些高階飯店也分別開設了法式餐廳、意式餐廳、俄式餐廳等,西餐作為一個籠統的概念逐漸趨於淡化,但西餐餐飲文化作為一個整體概念還是會繼續存在的。
西餐的主要特點是主料突出、形色美觀、口味鮮美、營養豐富、供應方便等,一般以刀叉為餐具,以麵包為主食,多以長形桌臺為臺形。西餐大致可分為法式、英式、意式、俄式、美式、地中海式等多種不同風格的菜餚。
載自趙連成《西餐在中國》