-
1 # 爽姐在廚房
-
2 # 大觀園添錦
讀不懂書的人,哪來的考證?哪來的校訂註解?都是自己不認識自己,才做出那種聰明的愚蠢行為;都是不識自己的名字,不識自己戶籍門牌號碼,還要裝出學者的樣子:考證、推測、定論、校訂、註解。
就考證。看不懂書,不知道:大如州在什麼地方?大觀園的寓意指什麼?主題思想是什麼?時間背景又是怎樣表述的?運用了哪些藝術手法?就因有“曹雪芹”三字就成了考證而且是乾隆盛世時代的作者?荒唐不荒唐?這些專家把學術當什麼?當玩物。把老祖宗的文化當什麼?當混飯吃的工具。處處不是表現前人的高超的藝術手法,而是表現自己的聰明才能:“我推測、我判斷、我校訂、我註解”,唯恐沒有這些詞語,有損他專家權威形象。真不知道當今最高學府、學術機構都是些什麼人?天馬行空,唯我獨尊。什麼學術不學術,我說了算。看“馮其庸紀念館”,會不會略知一二?製假,還會為其樹立紀念館。
他們讀不懂書,怎麼能有正確的校訂?就說單個字詞,作者交待:一字不能改變。他們怎麼校訂:“攝跡”字,要改成“躡跡”,不理解具體語境;“廢用”字,改成“費用”,不懂一筆兩個故事的語境,是為另一個故事寫的;“棋官”字,校訂為“琪官”,不知道不同的字,有不同的典故;“成者為公”,改成“成者為王”不知作者的用意。有的人還好,註明原字是什麼?有的人乾脆增字或減字,憑他讀不懂書的感覺,把帝師的作品改得面目全非。他們說乾隆時期的作品,就把“同治丙寅季冬,左綿痴道人”給刪掉。
從網評上的人,所解讀的《紅樓夢》也看得出來:脫離書本,主觀判斷,不要任何理由,任何依據,就推測理解作品思想藝術,不負責任,不承擔任何名譽風險。只有一個:“我認為”,就算對文學作品的理解和肯定。談尤三姐的死,而不知鴛鴦劍的寓意。談寶琴與寶玉的雪梅景,而不知“鴨頭製成的大氅”的寓意。對其他人的網評是不屑一顧,心知肚明:胡說八道,胡牽亂扯。專家和這些網評,是一個思維模式,自信心非常強,不懂的問題,一句話:無法考證,已沒有了殘片,是天書,不解之謎。中國的學院派至高無上,沒有不懂的;我不懂,沒有人能懂。
程高本,就是一百二十回,這是翁同龢在同治死後,借高鶚之名重新整理改寫的政治題材的小說。書中第一、二回都有記載,“小子之死、寄口之人”,只是專家讀不懂。書中:寶玉十九歲出家,同治十九歲死亡,一筆兩個故事,一真一假。元妃的死亡時間:記錄著同治的死亡年齡和時間,也記錄著成書時間。並且,書中還記錄著在哪裡出版和故宮裡有十八幅壁畫的交待。程偉元,本身就寫出了作者的名字和出版原因:禾呈原尾。《紅樓夢》共兩個版本,前八十回,被翁同龢的後人,捐給了北京圖書館,裡面沒有薛姨媽,沒有巧姐,看不懂書的人,是理解不了這是為什麼?看不懂書的人,只會說:一個普通小說,有瑕疵,有殘缺,曹雪芹是偉大的……。不恥下問是屬於愚蠢的下里巴人。
其實,以上這些資訊,作為一箇中國公民,都反映給專家學府機構:“明寫大如州暗寫北京皇宮,考證有三個地方:如皋、常熟、北京故宮,作者的題詞留在大如州:柒香 翁同龢”。他們只有一句話:“我們是學院派,有高鶚程偉元的檔案,乾隆時期的作者曹雪芹,有脂批故居的考證,還有遺稿遺物”。脫離書本,天花亂墜。沒有看到一個學者專家教授重視;也看不到誰認真負責,是真正愛護歷史文化愛護紅學的人;只看到現代高科技下,裝有同一款的晶片,嫁接的中華文化元素和人類文化元素,稱之為:紅學;故事人物,只是換一下名字服飾的區別。“《紅樓夢》三字、女媧煉石補天、金陵十二釵、寶玉摔玉、戚蓼生序、偷樑換柱、金釧玉釧、元妃為什麼四十三歲時死亡”等等,這些潛臺詞,無人知曉。
與論、學術權威不在普通人手裡,只能聽之任之;只能任其衣冠楚楚、文質彬彬的毀滅。
2020.5.1.
-
3 # 瓜哥神侃
臺灣學者白先勇認為後四十回就是曹雪芹寫的,原因很簡單,前八十回裡千頭萬緒的伏筆,他認為,就是曹雪芹本人完成都有難度,其他人續寫,根本無此可能。當然,這是大多數紅學家不認可的。我個人覺得後四十回不是曹雪芹寫的,且不說文風文詞不甚高雅這些玄的,我統計了下,單是不認識的字,前八十回較後四十回多得多。
回覆列表
這個無從考證,新版《紅樓夢》書脊上作者的署名有了變化。延續多年的“曹雪芹著、高鶚續”變成了“曹雪芹著、無名氏續”。
上世紀70年代始,由中國藝術研究院紅樓夢研究所牽頭,集中全國一流的紅學專家,對《紅樓夢》第三次進行校訂與註釋,於1982年出版。
新版《紅樓夢》書脊上作者的署名有了變化。延續多年的“曹雪芹著、高鶚續”變成了“曹雪芹著、無名氏續”。對此,人民文學出版社古典文學編輯室主任周絢隆解釋說,《紅樓夢》後四十回是高鶚續的說法,是胡適等人考證出來的,主要依據是高鶚朋友的一首詩。但現在紅學界的主流觀點,對胡適的“高鶚說”持懷疑態度。此外,程偉元與高鶚在“程甲本”、“程乙本”的序中明確說,後四十回為歷年蒐集所得,程偉元與高鶚只是整理者。
也有讀者對《紅樓夢》續作者變成了“無名氏”是有疑問的。“高鶚說”畢竟是學術界相沿多年的說法,要否定它,得有確鑿有力的證據。新版《紅樓夢》在底本上選用庚辰本而捨棄“程甲本”、“程乙本”,自有道理,卻又拿“程本”序中的說法來否定高鶚續書,則未必有理。中國古代小說在續補刊刻甚至作偽時,拿“古本”或“購自冷攤”相標榜,是很常見的事。但新版《紅樓夢》將續作者變為“無名氏”,是否過於輕率了呢。
《紅樓夢》,中國古典四大名著之首,清代作家曹雪芹創作的章回體長篇小說 ,又名《石頭記》《金玉緣》《脂硯齋重評石頭記》。此書有120回“程本”和80回“脂本”兩種版本系統。新版通行本前八十回據脂本匯校,後四十回據程本匯校,署名“曹雪芹著,無名氏續,程偉元、高鶚整理”
曹雪芹(約1715-約1763),名沾,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》作者,籍貫瀋陽(一說遼陽),生於南京,約十四歲時遷回北京。曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫 ,曹顒之子(一說曹頫之子) 。
曹雪芹早年在南京江寧織造府親歷了一段錦衣紈絝、富貴風流的生活 。至雍正六年(1728),曹家因虧空獲罪被抄家,曹雪芹隨家人遷回北京老宅。後又移居北京西郊,靠賣字畫和朋友救濟為生 。曹雪芹素性放達,愛好廣泛,對金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等均有所研究。他以堅韌不拔的毅力,歷經多年艱辛,終於創作出極具思想性、藝術性的偉大作品——《紅樓夢》。