回覆列表
-
1 # 人之初寶寶育兒
-
2 # 福州天涯哥
原文:
譚晉玄,邑諸生也。篤信導引之術,寒暑不輟。行之數月,若有所得。
一日方趺坐,聞耳中小語如蠅,曰:“可以見矣。”開目即不復聞;合眸定息,又聞如故。謂是丹將成,竊喜。自是每坐輒聞。因俟其再言,當應以覘之。一日又言。乃微應曰:“可以見矣。”俄覺耳中習習然似有物出。微睨之,小人長三寸許,貌獰惡,如夜叉狀,旋轉地上。心竊異之,姑凝神以觀其變。忽有鄰人假物,扣門而呼。小人聞之,意甚張皇,繞屋而轉,如鼠失窟。
譚覺神魂俱失,復不知小人何所之矣。遂得顛疾,號叫不休,醫藥半年,始漸愈。
譯文:
譚晉玄,是縣裡的一名生員,十分信奉導引養身的道法,暑去寒來也不暫停。練習了幾個月,覺得好像有點心得。一天正在打坐的時候,聽見耳朵裡面有人像蒼蠅鳴叫似的那樣小聲說話,說:“可以看見了。”他張開眼睛就不再聽見了;閉上眼睛凝神定息,又聽見了剛才的聲音。自以為是內丹快要煉成了,心中暗暗高興。從此每次打坐就能聽見。於是就打算等耳中人再次說話,就答應一聲以便偷看一下他的樣子。一天耳中人又說話了。於是他就微微的答應說:“可以看見了。”一會兒他就覺得耳朵裡微風吹似的有東西出來了。稍微睜開眼斜看他,原來是大約三寸長的小人兒,面貌猙獰兇惡,就像個夜叉似的,旋轉著來到了地上。他心裡感到很奇特,卻依然凝神不動看看他們再有什麼動靜。忽然鄰居要來借東西,敲門大聲呼喊著。小人兒聽見了,神情害怕起來,在屋裡面打著圈兒跑,就像迷失了洞穴的老鼠。譚晉玄覺得就好像丟失了魂魄一般,也不知道小人兒到哪裡去了。從此得了瘋癲的毛病,整天呼號不停,吃了半年左右的藥,病情才慢慢好起來。
原文:譚晉玄,邑諸生也。篤信導引之術,寒暑不輟。行之數月,若有所得。一日方趺坐,聞耳中小語如蠅,曰:“可以見矣。”開目即不復聞;合眸定息,又聞如故。謂是丹將成,竊喜。自是每坐輒聞。因俟其再言,當應以覘之。一日又言。乃微應曰:“可以見矣。”俄覺耳中習習然似有物出。微睨之,小人長三寸許,貌獰惡,如夜叉狀,旋轉地上。心竊異之,姑凝神以觀其變。忽有鄰人假物,扣門而呼。小人聞之,意甚張皇,繞屋而轉,如鼠失窟。譚覺神魂俱失,復不知小人何所之矣。遂得顛疾,號叫不休,醫藥半年,始漸愈。
譚晉玄是縣裡的秀才,他特別信奉道教導引的技術,無論天氣寒冷還是酷熱,都修煉不停。修煉進行了好幾個月,似乎有點進展。 一天,他正在打坐的時候,突然聽到耳朵裡面有人說話,那聲音就像蒼蠅一樣細微,說:“可以看了。”一睜眼就再聽不到了;而再閉上眼又能聽到,就像開始那樣。他以為是腹中的內丹就要修煉成了,心中暗暗高興。從此之後每次打坐都能聽到那個聲音,因此,他決定等再要聽到的時候,應該回應並且把它寫出來驗證。一天耳朵裡面又說話了,他就輕輕地回答說:“可以看了。”一會兒工夫,就感覺耳朵裡面癢癢的像有東西鑽出來。他稍微斜著眼睛看了一下,是一個三寸的小人,容貌猙獰,就像夜叉鬼一樣,頃刻之後就轉移到地上去了。他心中暗暗吃驚,姑且屏氣凝神觀察那個東西的動靜。忽然鄰居來借東西,一邊敲門一邊叫他的名字。小人聽到後,樣子很慌張,繞屋子瞎轉,就像老鼠找不到洞一樣。 譚晉玄感覺魂飛魄散,再也不知道小人到什麼地方去了。於是就得了瘋病,叫喊不停,請醫吃藥修養了半年,身體才漸漸康復。