回覆列表
-
1 # 豹小白的雜貨鋪
-
2 # 雄關殘陽
通曉經律論的法師稱為三藏法師。但是三藏十二部總經,深奧晦澀,浩如煙海。古往今來,可以通曉經律論三藏的法師沒有幾個。大約有如下幾位,姚秦三藏法師鳩摩羅什、玄奘法師、流支三藏、安世高法師。
通曉經律論的法師稱為三藏法師。但是三藏十二部總經,深奧晦澀,浩如煙海。古往今來,可以通曉經律論三藏的法師沒有幾個。大約有如下幾位,姚秦三藏法師鳩摩羅什、玄奘法師、流支三藏、安世高法師。
有,這樣的大德在古代內地並不少。
玄奘三藏紀錄片《玄奘之路》劇照
玄奘法師,對他的生平,就不多介紹了。
哪怕小孩老人都知道有一個唐僧去西天取經。
這裡就簡單說說他在“三藏”上的造詣:
1、被印度的小乘尊稱為“解脫天”,可見已經通達小乘的三藏。
例如,玄奘法師曾在低羅擇迦寺向般若跋陀羅探討說一切有部(小乘部派)三藏及因明、宣告等學。
2、被印度的大乘尊稱為“大乘天”,而且被那爛陀寺選為通曉三藏的十德之一。
例如,前後聽那爛陀寺的戒賢方丈講《瑜伽師地論》、《順正理論》及《顯揚聖教論》、《對法論》、《集量論》、《中論》、《百論》以及因明、宣告等學(這裡面一部分是與小乘共通的,一部分是大乘不共的論典)。
3、曾在印度辯論中無人匹敵唐貞觀十五年(641年),玄奘42歲,與戒日王會晤,並得到優渥禮遇。
戒日王決定以玄奘為論主,在曲女城召開佛學辯論大會,在五印18個國王、3000個大小乘佛教學者和外道2000人參加。當時玄奘講論,任人問難,但無一人能予詰難。一時名震五印。
義淨三藏我師父曾經說過,在古代譯師中,義淨三藏的地位是被“低估”了。
在我這位博學多識的師父心目中,義淨三藏和玄奘三藏是可以並提的。
義淨法師,唐高宗時代人。
年少時出家,因為欽慕玄奘西遊的壯舉,三十七歲那年,也經海路到了印度參學。
義淨的西行求法,總計二十五年,遊歷三十餘國,攜回的梵本經論約有四百部,舍利三百粒。抵達洛陽時,武則天女皇親自到上東門外迎接,敕住於佛授記寺。
以義淨的學識,他也被時人尊稱為“三藏”。
回國後,義淨三藏曆時十二年,譯出五十六部,共二三〇卷。
不過,儘管翻譯了《金光明最勝王經》、《大孔雀咒王經》等經典,義淨三藏的翻譯重心仍是在“律藏”上。今日,傳承下來的有部毗奈耶等之諸律大多出自其手,與鳩摩羅什、真諦、玄奘等共稱四大譯經家。
法顯三藏法顯法師,是東晉時代的一位僧人。
他也是中國第一位到海外取經求法的高僧。
法顯三藏3歲從寶峰寺出家做沙彌,20歲受比丘戒。常慨嘆律藏殘缺,誓志尋求。遂於東晉安帝隆安三年(399年)和同學慧景、道整、慧應、慧嵬等前往天竺求法。
法顯一共在天竺待了十四年,遊歷30多個國度,帶了很多梵文經典回來。
後來,他在道場寺同佛陀跋陀羅、寶雲等譯出《摩訶僧祗律》40卷,《僧祗比丘戒本》1卷, 《僧祗比丘尼戒本》1卷, 《大般泥洹經》6卷, 《雜藏經》1卷,並撰寫歷遊天竺記傳《佛國記》 。
綜上所訴,我們會發現一個共同點:
玄奘、義淨、法顯,這三位三藏都是“譯師”。
的確,在古代中國有稱譯經法師為“三藏”的傳統,無論他們的國家、民族。
比如:
鳩摩羅什三藏
不空三藏
實叉難陀三藏
……
衷心地感謝這些三藏法師,因為他們,經律論三藏才能在中國普遍地傳播……
畢竟,學一門外語(梵文),不是每個人都能做的。