bae的意思是寶貝,是俚語。
“bae”在潮流藝人中使用較多,是“babe”的縮寫體,通常指的是對親密愛人的暱稱。
例句:Hey, bae!嗨,寶貝!
擴充套件資料:
其他外華人常用的流行詞:
1.meh: 還行,一般,相當於shrug的口語版(可自行腦補老外“聳肩”的動作)
The film was a bit meh.
這片兒一般吧。
2.lookalike: 山寨明星臉(這種相似可以是天生的,也可以是透過裝扮達到的)
Have you seen the Prince William and Kate Middleton lookalikes over there?
長得像(或裝扮成)威廉王子和凱特王妃的那倆人你看到沒?
3.handover: 工作交接
I"ll send my notes in a handover email so you can continue the project while I"m away.
我把注意事項給你電郵過去,我不在的時候你可以繼續做我的專案。
4.binge-watch: 瘋狂看片不停歇(binge為“放縱”之意)
I"m planning to binge-watch the entire series of Game of Thrones this weekend!
我計劃在這個週末瘋狂地觀看整個系列的王權遊戲!
bae的意思是寶貝,是俚語。
“bae”在潮流藝人中使用較多,是“babe”的縮寫體,通常指的是對親密愛人的暱稱。
例句:Hey, bae!嗨,寶貝!
擴充套件資料:
其他外華人常用的流行詞:
1.meh: 還行,一般,相當於shrug的口語版(可自行腦補老外“聳肩”的動作)
The film was a bit meh.
這片兒一般吧。
2.lookalike: 山寨明星臉(這種相似可以是天生的,也可以是透過裝扮達到的)
Have you seen the Prince William and Kate Middleton lookalikes over there?
長得像(或裝扮成)威廉王子和凱特王妃的那倆人你看到沒?
3.handover: 工作交接
I"ll send my notes in a handover email so you can continue the project while I"m away.
我把注意事項給你電郵過去,我不在的時候你可以繼續做我的專案。
4.binge-watch: 瘋狂看片不停歇(binge為“放縱”之意)
I"m planning to binge-watch the entire series of Game of Thrones this weekend!
我計劃在這個週末瘋狂地觀看整個系列的王權遊戲!