回覆列表
  • 1 # 使用者1728192534657

    出自宋代蘇軾的《六月二十日夜渡海》

    參橫鬥轉欲三更,苦雨終風也解晴。

    雲散月明誰點綴?天容海色本澄清。

    空餘魯叟乘桴意,粗識軒轅奏樂聲。

    九死南荒吾不恨,茲遊奇絕冠平生。譯文及註釋

      譯文

    參星橫北斗轉已經快到三更時分,雨綿綿風不停老天爺也應該放睛。

    雲忽散月兒明用不著誰人來點綴,長空淨滄海色本來就是澄澈清明。

    雖乘船渡大海空懷孔子救世之志,彷彿聽到了黃帝成池優美的樂聲。

    被貶南荒雖然九死一生吾不悔恨,這次遠遊是我平生最奇絕的經歷。

      註釋

    參(shēn)橫鬥轉:參星橫斜,北斗星轉向,說明時值夜深。參,鬥,兩星宿名,皆屬二十八星宿。橫,轉,指星座位置的移動。

    苦雨終風:久雨不停,終日颳大風。

    “天容”句:青天碧海本來就是澄清明淨的。比喻自己本來清白,政亂汙陷如蔽月的浮雲,終會消散。

    魯叟:指孔子。乘桴(fú):乘船。桴,小筏子。據《論語·公冶長》載,孔子曾說:“道(王道)不行,乘桴浮於海。”

    奏樂聲:這裡形容濤聲。也隱指老莊玄理。《莊子·天運》中說,黃帝在洞庭湖邊演奏《咸池》樂曲,並借音樂說了一番玄理。軒轅,即黃帝。

    南荒:僻遠荒涼的南方。恨:悔恨。

    茲遊:這次海南遊歷,實指貶謫海南。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 車被撞凹,不用花錢兩分鐘快速復原?