杜甫的《望嶽》原文
望嶽
唐 杜甫
岱宗夫如何?
齊魯青未了。
造化鍾神秀,
陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,
決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,
一覽眾山小。
譯文
(1) 泰山是什麼樣的面貌?青翠的峰巒,齊魯大地都能看到。
2.大自然將神奇和秀麗集中於泰山,南北兩坡一面昏暗,一面明亮,截然不同。
3.山間層雲升騰令人襟懷激盪,雙目圓睜凝視著入巢的歸鳥。
4.終要登上泰山的巔峰,才能遍看群山的矮小。
(2)
1.五嶽之首的泰山啊,怎麼樣?泰山的青色在齊魯廣大區域內都能望見。
2.天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
3.看峰巒層雲迭起,胸中一陣陣盪滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
4.啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那麼渺小。
(3)
1.泰山怎麼樣?綿延不絕的青色在齊魯也看得見。
2.大自然在這裡聚集了英靈之氣,在同一時間,山南山北判若早晨與晚上。
3.層出不窮的雲霧使人心胸盪漾,我睜大眼睛極力看見想要歸巢的飛鳥。
4.應當要登上泰山的最高峰,在上面俯視的話,眾山都會顯得矮小。
(4)
1.泰山到底怎麼樣呢?蒼翠的山巒,在齊魯大地上連綿不斷,望不到盡頭。
2.大自然聚整合神奇秀麗的景色,山的南北兩面,一面明亮一面昏暗,截然不同。
3.層雲疊起,不禁心胸搖盪,目送歸鳥入巢,眼角幾乎都要睜裂了。
4.終要登上泰山的頂峰,(那時)四周的山巒,看起來都會顯得矮小了
杜甫的《望嶽》原文
望嶽
唐 杜甫
岱宗夫如何?
齊魯青未了。
造化鍾神秀,
陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,
決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,
一覽眾山小。
譯文
(1) 泰山是什麼樣的面貌?青翠的峰巒,齊魯大地都能看到。
2.大自然將神奇和秀麗集中於泰山,南北兩坡一面昏暗,一面明亮,截然不同。
3.山間層雲升騰令人襟懷激盪,雙目圓睜凝視著入巢的歸鳥。
4.終要登上泰山的巔峰,才能遍看群山的矮小。
(2)
1.五嶽之首的泰山啊,怎麼樣?泰山的青色在齊魯廣大區域內都能望見。
2.天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
3.看峰巒層雲迭起,胸中一陣陣盪滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
4.啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那麼渺小。
(3)
1.泰山怎麼樣?綿延不絕的青色在齊魯也看得見。
2.大自然在這裡聚集了英靈之氣,在同一時間,山南山北判若早晨與晚上。
3.層出不窮的雲霧使人心胸盪漾,我睜大眼睛極力看見想要歸巢的飛鳥。
4.應當要登上泰山的最高峰,在上面俯視的話,眾山都會顯得矮小。
(4)
1.泰山到底怎麼樣呢?蒼翠的山巒,在齊魯大地上連綿不斷,望不到盡頭。
2.大自然聚整合神奇秀麗的景色,山的南北兩面,一面明亮一面昏暗,截然不同。
3.層雲疊起,不禁心胸搖盪,目送歸鳥入巢,眼角幾乎都要睜裂了。
4.終要登上泰山的頂峰,(那時)四周的山巒,看起來都會顯得矮小了