順頌商祺與順祝商祺的主要分別是:
1、順頌商祺用於輩分比較高或者較尊貴的對方,比如子公司對母公司就用祝頌商祺
2、順祝商祺是平級或者平輩之間使用
3、順頌商祺與順祝商祺都是很久以前開始延續至今商業函電往來中的常用語。
4、順祝商祺就是在信件終了時,順便祝願你經商的時候吉祥如意。
5、順頌商祺,順便祝你工作順利的意思。過去多用於信函的結尾,“祺”有吉祥之意。對商人的祝願一類的意思,但一般不是祝賀。
擴充套件資料
使用時注意事項
1、這是很久以前開始延續至今商業函電往來中的常用語。
2、應該是解放前各商號間使用的客套話。
3、寫在信的結尾處。
4、類似常用的:此致敬禮,順祝時祺,專此祝好。
5、是一種祝福的話。
6、如果一定要翻譯成聽得懂的話,可以是:祝你生意上一切都好!
7、大概是這個意思。和英語的“Best Regards”差不多。
8、目前與香港、臺灣等地的商業函電中時有出現。
9、也可以寫成:此頌商祺!順頌商安!
10、注意,是“頌”,不是“送”。
11、也有按季節寫的,比如秋天,就寫“順頌秋安”,或者“夏安”“冬祺”。
參考資料:
順頌商祺與順祝商祺的主要分別是:
1、順頌商祺用於輩分比較高或者較尊貴的對方,比如子公司對母公司就用祝頌商祺
2、順祝商祺是平級或者平輩之間使用
3、順頌商祺與順祝商祺都是很久以前開始延續至今商業函電往來中的常用語。
4、順祝商祺就是在信件終了時,順便祝願你經商的時候吉祥如意。
5、順頌商祺,順便祝你工作順利的意思。過去多用於信函的結尾,“祺”有吉祥之意。對商人的祝願一類的意思,但一般不是祝賀。
擴充套件資料
使用時注意事項
1、這是很久以前開始延續至今商業函電往來中的常用語。
2、應該是解放前各商號間使用的客套話。
3、寫在信的結尾處。
4、類似常用的:此致敬禮,順祝時祺,專此祝好。
5、是一種祝福的話。
6、如果一定要翻譯成聽得懂的話,可以是:祝你生意上一切都好!
7、大概是這個意思。和英語的“Best Regards”差不多。
8、目前與香港、臺灣等地的商業函電中時有出現。
9、也可以寫成:此頌商祺!順頌商安!
10、注意,是“頌”,不是“送”。
11、也有按季節寫的,比如秋天,就寫“順頌秋安”,或者“夏安”“冬祺”。
參考資料: