回覆列表
-
1 # 聲聲啊(限流中)
-
2 # 不止到處
基礎釋義
1.詞牌名。因宋晏殊《珠玉詞》中“神仙曲漁家傲”一句而得名。雙調,六十二字,前後闋各五句,仄韻。
2.曲牌名。南北曲均有,而以南曲為常見,屬中呂宮。其字句格律有與詞牌同者,用作引子;與詞牌不同者,用作過曲。
基礎釋義
1.詞牌名。因宋晏殊《珠玉詞》中“神仙曲漁家傲”一句而得名。雙調,六十二字,前後闋各五句,仄韻。
2.曲牌名。南北曲均有,而以南曲為常見,屬中呂宮。其字句格律有與詞牌同者,用作引子;與詞牌不同者,用作過曲。
漁家傲·秋思
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。
秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方迴響起來。連綿起伏的群山裡,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,將軍已是頭髮花白,士兵抹著思鄉的淚水。
翻譯
邊境上秋天一來風景就全都不同了,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。隨著軍營的號角聲響起,四面傳來戰馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣並列的山峰,煙霧瀰漫中,落日朦朧,只見四野荒漠,一座孤城緊緊關閉著。空對愁酒一杯,離家萬里,思緒萬千,想起邊患不平,功業未成,不知何時才能返回故里。羌笛的聲音悠揚,寒霜灑滿大地。將軍和徵人們不能入寐,他們都愁白了頭髮,流下傷心眼淚。