指討厭的東西。
擴充套件資料:
【名稱】勞什子
【拼音】láo shí zi
【解釋】指討厭的東西。
【出處】清·曹雪芹《紅樓夢》第三回:“什麼罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。”在《紅樓夢》中特指“通靈寶玉”。
“勞什子”一詞,在《紅樓夢》中有多處使用。這裡只舉兩例: ①什麼罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。(第三回) ②我先在家裡,吃二三斤好惠泉酒呢;如今學了這勞什子,他們說怕壞嗓子。(第六十二回)“勞什子”這個詞還活在現代北方一部分地區的人們口中,江蘇、浙江一些地區的方言中也存在。它的用法相當於現代普通話中的“東西”或“玩意兒”,泛指一般事物。所不同的是“勞什子”含有厭惡和輕蔑的味道。例①中的“勞什子”指物(玉),例②中的“勞什子”指事(唱戲)。 反映在現代作品中,有寫作 a勞什子”的,
“勞什子”,是一句方言,是人們對一些不大的事物的一種稱呼。這種稱呼裡,包含著複雜的感情。
連結:https://www.baike.com/wiki/%E5%8A%B3%E4%BB%80%E5%AD%90?search_id=78ps7fekug800&prd=search_sug&view_id=584c31mlvvg000
指討厭的東西。
擴充套件資料:
【名稱】勞什子
【拼音】láo shí zi
【解釋】指討厭的東西。
【出處】清·曹雪芹《紅樓夢》第三回:“什麼罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。”在《紅樓夢》中特指“通靈寶玉”。
“勞什子”一詞,在《紅樓夢》中有多處使用。這裡只舉兩例: ①什麼罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。(第三回) ②我先在家裡,吃二三斤好惠泉酒呢;如今學了這勞什子,他們說怕壞嗓子。(第六十二回)“勞什子”這個詞還活在現代北方一部分地區的人們口中,江蘇、浙江一些地區的方言中也存在。它的用法相當於現代普通話中的“東西”或“玩意兒”,泛指一般事物。所不同的是“勞什子”含有厭惡和輕蔑的味道。例①中的“勞什子”指物(玉),例②中的“勞什子”指事(唱戲)。 反映在現代作品中,有寫作 a勞什子”的,
“勞什子”,是一句方言,是人們對一些不大的事物的一種稱呼。這種稱呼裡,包含著複雜的感情。
連結:https://www.baike.com/wiki/%E5%8A%B3%E4%BB%80%E5%AD%90?search_id=78ps7fekug800&prd=search_sug&view_id=584c31mlvvg000