《榮枯鑑》
圓通卷一
善惡有名,智者不拘也;天理有常,明者不棄也
譯文:善和惡各自有其內涵,有智慧的人絕對不會因此被束縛;天下事物變化都有自然規律,聰明的人不會去違背。
道之靡通,易者無虞也
譯文:道理的阻礙與通暢,順應變化的人根本也不關心這些。
惜名者傷其名,惜身者全其身;名利無咎,逐之非罪,過乃人也
譯文:珍惜名譽的人反而最容易損害他的名譽,愛惜自己身體的人得以保全他的身體;名譽和利益本身並沒有壞處,追逐這些也不能算是什麼罪過,有過錯的是因為人獲得後目的不同。
君子非貴,小人非賤,貴賤莫以名世;君子無得,小人無失,得失無由心也
譯文:君子不會自認為尊貴,小人不會自認為下賤,尊貴或低賤這些虛名不足以稱道於世;君子不一定能得到,小人也不一定會失去,得到和失去跟思想境界其實毫無關係。
名者皆虛,利者惑人,人所難拒哉
譯文:名譽都是虛的,利益能誘惑人,但都是人難以抗拒的。
榮或為君子,枯必為小人;君子無及,小人乃眾,眾不可敵矣
譯文:榮華富貴的人有可能會成為(道德高尚的)君子;身敗落魄的人必定是小人;能達到君子標準的人沒有多少,成為小人可能有很多,不要與很多人成為仇敵。
名可易事難易也,心可易命難易也,人不患君子,何患小人焉?
譯文:名譽可以導致行事時是困難的或簡單的,思想境界可以導致命運是困難的或容易的,一般人不會加害於君子,為什麼會去加害於小人呢?
聞達卷二
仕不計善惡,遷無論奸小;悅上者榮,悅下者蹇(jian)
譯文:為官不是以善惡作為標準,升遷不用談論其忠奸的大小;能取悅上層領導的人可能榮華富貴,處處為下層百姓著想的人則困難重重。
君子悅下,上不惑名;小人悅上,下不懲惡
譯文:君子使下層百姓喜悅,上層領導不會因此懷疑他的名譽;小人喜歡取悅上層領導,對下層百姓的邪惡不會懲罰。
下以直為美,上以媚為忠;直而無媚,上疑也;媚而無直,下棄也
譯文:下層百姓以正直為品德高尚,上層領導常以諂媚、順應當做忠誠;正直的人不懂得去阿諛奉承,上層領導就會懷疑其忠誠;阿諛奉承的人無法保持正直的品質,下層百姓就會拋棄他。
上疑禍本,下棄譭譽,榮者皆有小人之謂,蓋固本而舍末也
譯文:上層領導的懷疑是災禍的根由,下層百姓的遺棄會毀壞名譽,榮華富貴的人都難免被稱呼為小人,就是因為要鞏固實際利益而捨去好的名譽。
富貴有常,其道乃實;福禍非命,其道乃察
譯文:富裕與尊貴的產生是有普遍的規律,它的方法就是以實際需要為主;災禍與福祿並非是命中註定的,它的關鍵是否有觀察和判斷的能力。
實不為虛名所羈,察不以奸行為恥;無羈無恥,榮之義也
譯文:以實際需要為主就不會受虛名所束縛,觀察判斷不以奸詐的行為作為恥辱的標準;既沒有羈絆又沒有恥辱,這是能夠榮華富貴的內在含義。
求名者莫仕,位非名也;求官者莫名,德非榮也
譯文:想追求名譽的人就不要去當官,好職位不可能有好名聲;想升官的人就不要考慮名譽,道德高尚不可能會榮華富貴(矛與盾的關係)。
君子言心,小人攻心,其道不同,其效自異哉
譯文:君子談論的是思想境界,小人攻擊的是思想境界,人格操守和價值取向的定位不同,結果當然不一樣。
解厄卷三
無憂則患烈也;憂國者失身,憂己者安命
譯文:沒有居安思危的意識,則禍患會很強烈的。為國家操勞的人有可能失去身家性命,為自己操勞的人有可能安身立命。
禍之人拒,然亦人納;禍之人怨,然亦人遇
譯文:災禍是每個人都不想要的,然而有些災禍是自找的;災禍是每個人都討厭,然而每個人都難免碰上。
君子非惡,患事無休;小人不賢,餘慶弗絕
譯文:君子不會去做壞事,但禍患卻接連不斷;小人不賢能,快快樂樂的生活卻不會停止。
上不離心,非小人難為;下不結怨,非君子勿論
譯文:讓上層領導對自己完全放心,不做小人就很難做到;但與下層百姓不結怨恨,不是君子就不用談論。
禍於上,無辯自罪者全;禍於下,爭而罪人者免
譯文:上層領導有麻煩時,不用辯護自己承擔罪責的人才可以保全;下層百姓出了事故可能會追究責任時,搶先把責任推給別人的人可以免去責任。
君子不黨,其禍無援也。小人利交,其利人助也
譯文:君子不愛拉幫結夥,遇到災禍而願意幫助的人非常少。小人善於結交朋友,獲取利益時則不乏盡全力幫助的人。
道義失之無懲,禍無解處必困,君子莫能改之,小人或可諒矣
譯文:道和義缺失卻沒有什麼懲罰,遇到災禍時沒有解決的方法就必然受困,君子卻沒有能力改變,而有的小人卻可能被諒解。
交結卷四
智不拒賢,明不遠惡,善惡鹹用也
譯文:真正智慧的人不會拒絕賢能的人,明白事理的人不會疏遠壞人,善與惡兩種人都要用。
順則為友,逆則為敵,敵友常易也
譯文:順應自己的人作為朋友,反對自己的人當成敵人,朋友和敵人都是常常互相轉化的。(沒有永遠的朋友也沒有永遠的敵人)
貴以識人者貴,賤以養奸者賤;貴不自貴,賤不自賤,貴賤易焉
譯文:以尊重的心態去對待別人的人尊貴,以輕賤的心態去估息邪惡的人下賤;尊貴的人不知自己應尊貴,貧賤的人不願自己被輕視,貴和賤就可能互相轉換了。
貴不賤人,賤不貴人,貴賤久焉
譯文:尊貴的人不會輕視別人,潦倒的人學不會尊重別人,貴和賤的身份有可能一直延續下去。
人冀人愚而自明,示人以愚,其謀乃大;人忌人明而自愚,智無潛藏,其害無止
譯文:有的人總希望別人愚蠢而自己聰明,展示在眾人面前是很愚笨的,這樣的人具有非同小可的謀略;有的人忌妒別人聰明而自己愚蠢,才智也沒有能力深深隱藏,這樣的人將禍患無窮。
明不接愚,愚者勿長其明;智不結怨,仇者無懼其智
譯文:聰明的人不會接觸愚蠢的人,與愚蠢的人接觸不會使自己變得更聰明;有智慧的人不會輕易跟別人結下怨恨,結仇的人不會因為你有智慧就怕你。
君子仁交,惟憂仁不盡善。小人陰結,惟患陰不制的。君子弗勝小人,殆於此也
譯文:道德高尚的人用仁義去交往,只是憂慮自己的仁義達不到盡善盡美。小人喜歡耍陰謀詭計去交往,只是擔心陰謀詭計而達不到自己的目的。君子沒辦法勝過小人,吃虧的原因就在於這個。
《榮枯鑑》
圓通卷一
善惡有名,智者不拘也;天理有常,明者不棄也
譯文:善和惡各自有其內涵,有智慧的人絕對不會因此被束縛;天下事物變化都有自然規律,聰明的人不會去違背。
道之靡通,易者無虞也
譯文:道理的阻礙與通暢,順應變化的人根本也不關心這些。
惜名者傷其名,惜身者全其身;名利無咎,逐之非罪,過乃人也
譯文:珍惜名譽的人反而最容易損害他的名譽,愛惜自己身體的人得以保全他的身體;名譽和利益本身並沒有壞處,追逐這些也不能算是什麼罪過,有過錯的是因為人獲得後目的不同。
君子非貴,小人非賤,貴賤莫以名世;君子無得,小人無失,得失無由心也
譯文:君子不會自認為尊貴,小人不會自認為下賤,尊貴或低賤這些虛名不足以稱道於世;君子不一定能得到,小人也不一定會失去,得到和失去跟思想境界其實毫無關係。
名者皆虛,利者惑人,人所難拒哉
譯文:名譽都是虛的,利益能誘惑人,但都是人難以抗拒的。
榮或為君子,枯必為小人;君子無及,小人乃眾,眾不可敵矣
譯文:榮華富貴的人有可能會成為(道德高尚的)君子;身敗落魄的人必定是小人;能達到君子標準的人沒有多少,成為小人可能有很多,不要與很多人成為仇敵。
名可易事難易也,心可易命難易也,人不患君子,何患小人焉?
譯文:名譽可以導致行事時是困難的或簡單的,思想境界可以導致命運是困難的或容易的,一般人不會加害於君子,為什麼會去加害於小人呢?
聞達卷二
仕不計善惡,遷無論奸小;悅上者榮,悅下者蹇(jian)
譯文:為官不是以善惡作為標準,升遷不用談論其忠奸的大小;能取悅上層領導的人可能榮華富貴,處處為下層百姓著想的人則困難重重。
君子悅下,上不惑名;小人悅上,下不懲惡
譯文:君子使下層百姓喜悅,上層領導不會因此懷疑他的名譽;小人喜歡取悅上層領導,對下層百姓的邪惡不會懲罰。
下以直為美,上以媚為忠;直而無媚,上疑也;媚而無直,下棄也
譯文:下層百姓以正直為品德高尚,上層領導常以諂媚、順應當做忠誠;正直的人不懂得去阿諛奉承,上層領導就會懷疑其忠誠;阿諛奉承的人無法保持正直的品質,下層百姓就會拋棄他。
上疑禍本,下棄譭譽,榮者皆有小人之謂,蓋固本而舍末也
譯文:上層領導的懷疑是災禍的根由,下層百姓的遺棄會毀壞名譽,榮華富貴的人都難免被稱呼為小人,就是因為要鞏固實際利益而捨去好的名譽。
富貴有常,其道乃實;福禍非命,其道乃察
譯文:富裕與尊貴的產生是有普遍的規律,它的方法就是以實際需要為主;災禍與福祿並非是命中註定的,它的關鍵是否有觀察和判斷的能力。
實不為虛名所羈,察不以奸行為恥;無羈無恥,榮之義也
譯文:以實際需要為主就不會受虛名所束縛,觀察判斷不以奸詐的行為作為恥辱的標準;既沒有羈絆又沒有恥辱,這是能夠榮華富貴的內在含義。
求名者莫仕,位非名也;求官者莫名,德非榮也
譯文:想追求名譽的人就不要去當官,好職位不可能有好名聲;想升官的人就不要考慮名譽,道德高尚不可能會榮華富貴(矛與盾的關係)。
君子言心,小人攻心,其道不同,其效自異哉
譯文:君子談論的是思想境界,小人攻擊的是思想境界,人格操守和價值取向的定位不同,結果當然不一樣。
解厄卷三
無憂則患烈也;憂國者失身,憂己者安命
譯文:沒有居安思危的意識,則禍患會很強烈的。為國家操勞的人有可能失去身家性命,為自己操勞的人有可能安身立命。
禍之人拒,然亦人納;禍之人怨,然亦人遇
譯文:災禍是每個人都不想要的,然而有些災禍是自找的;災禍是每個人都討厭,然而每個人都難免碰上。
君子非惡,患事無休;小人不賢,餘慶弗絕
譯文:君子不會去做壞事,但禍患卻接連不斷;小人不賢能,快快樂樂的生活卻不會停止。
上不離心,非小人難為;下不結怨,非君子勿論
譯文:讓上層領導對自己完全放心,不做小人就很難做到;但與下層百姓不結怨恨,不是君子就不用談論。
禍於上,無辯自罪者全;禍於下,爭而罪人者免
譯文:上層領導有麻煩時,不用辯護自己承擔罪責的人才可以保全;下層百姓出了事故可能會追究責任時,搶先把責任推給別人的人可以免去責任。
君子不黨,其禍無援也。小人利交,其利人助也
譯文:君子不愛拉幫結夥,遇到災禍而願意幫助的人非常少。小人善於結交朋友,獲取利益時則不乏盡全力幫助的人。
道義失之無懲,禍無解處必困,君子莫能改之,小人或可諒矣
譯文:道和義缺失卻沒有什麼懲罰,遇到災禍時沒有解決的方法就必然受困,君子卻沒有能力改變,而有的小人卻可能被諒解。
交結卷四
智不拒賢,明不遠惡,善惡鹹用也
譯文:真正智慧的人不會拒絕賢能的人,明白事理的人不會疏遠壞人,善與惡兩種人都要用。
順則為友,逆則為敵,敵友常易也
譯文:順應自己的人作為朋友,反對自己的人當成敵人,朋友和敵人都是常常互相轉化的。(沒有永遠的朋友也沒有永遠的敵人)
貴以識人者貴,賤以養奸者賤;貴不自貴,賤不自賤,貴賤易焉
譯文:以尊重的心態去對待別人的人尊貴,以輕賤的心態去估息邪惡的人下賤;尊貴的人不知自己應尊貴,貧賤的人不願自己被輕視,貴和賤就可能互相轉換了。
貴不賤人,賤不貴人,貴賤久焉
譯文:尊貴的人不會輕視別人,潦倒的人學不會尊重別人,貴和賤的身份有可能一直延續下去。
人冀人愚而自明,示人以愚,其謀乃大;人忌人明而自愚,智無潛藏,其害無止
譯文:有的人總希望別人愚蠢而自己聰明,展示在眾人面前是很愚笨的,這樣的人具有非同小可的謀略;有的人忌妒別人聰明而自己愚蠢,才智也沒有能力深深隱藏,這樣的人將禍患無窮。
明不接愚,愚者勿長其明;智不結怨,仇者無懼其智
譯文:聰明的人不會接觸愚蠢的人,與愚蠢的人接觸不會使自己變得更聰明;有智慧的人不會輕易跟別人結下怨恨,結仇的人不會因為你有智慧就怕你。
君子仁交,惟憂仁不盡善。小人陰結,惟患陰不制的。君子弗勝小人,殆於此也
譯文:道德高尚的人用仁義去交往,只是憂慮自己的仁義達不到盡善盡美。小人喜歡耍陰謀詭計去交往,只是擔心陰謀詭計而達不到自己的目的。君子沒辦法勝過小人,吃虧的原因就在於這個。