【拼音】
mù lán shī
木 蘭 詩
jī jī fù jī jī ,
唧 唧 復 唧 唧 ,
mù lán dānɡ hù zhī ,
木 蘭 當 戶 織 ,
bù wén jī zhù shēnɡ ,
不 聞 機 杼 聲 ,
wéi wén nǚ tàn xī 。
唯 聞 女 嘆 息 。
wèn nǚ hé suǒ sī ?
問 女 何 所 思 ?
wèn nǚ hé suǒ yì ?
問 女 何 所 憶 ?
nǚ yì wú suǒ sī ,
女 亦 無 所 思 ,
nǚ yì wú suǒ yì 。
女 亦 無 所 憶 。
zuó yè jiàn jūn tiē ,
昨 夜 見 軍 帖 ,
kè hàn dà diǎn bīnɡ ,
克 汗 大 點 兵 ,
jūn shū shí èr juàn ,
軍 書 十 二 卷 ,
juàn juàn yǒu yé mínɡ 。
卷 卷 有 爺 名 。
ā yé wú dà ér ,
阿 爺 無 大 兒 ,
mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,
木 蘭 無 長 兄 ,
yuàn wéi shì ān mǎ ,
願 為 市 鞍 馬 ,
cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。
從 此 替 爺 徵 。
dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,
東 市 買 駿 馬 ,
xī shì mǎi ān jiān ,
西 市 買 鞍 韉 ,
nán shì mǎi pèi tóu ,
南 市 買 轡 頭 ,
běi shì mǎi chánɡ biān 。
北 市 買 長 鞭 。
dàn cí yé niánɡ qù ,
旦 辭 爺 娘 去 ,
mù sù huánɡ hé biān 。
暮 宿 黃 河 邊 。
bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,
不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,
dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。
但 聞 黃 河 流 水 鳴 濺 。
dàn cí huánɡ hé qù ,
旦 辭 黃 河 去 ,
mù zhì hēi shān tóu ,
暮 至 黑 山 頭 ,
dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。
但 聞 燕 山 胡 騎 鳴 啾 啾 。
wàn lǐ fù rónɡ jī ,
萬 裡 赴 戎 機 ,
ɡuān shān dù ruò fēi 。
關 山 度 若 飛 。
shuò qì chuán jīn chāi ,
朔 氣 傳 金 拆 ,
hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。
寒 光 照 鐵 衣 。
jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,
將 軍 百 戰 死 ,
zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。
壯 士 十 年 歸 。
ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,
歸 來 見 天 子 ,
tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。
天 子 坐 明 堂 。
cè xūn shí èr zhuǎn ,
策 勳 十 二 轉 ,
shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。
賞 賜 百 千 強 。
kè hán wèn suǒ yù ,
可 汗 問 所 欲 ,
mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,
木 蘭 不 用 尚 書 郎 ,
yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,
願 弛 明 駝 千 裡 足 ,
sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。
送 兒 還 故 鄉 。
yé niánɡ wén nǚ lái ,
爺 娘 聞 女 來 ,
chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。
出 郭 相 扶 將 。
ā zǐ wén mèi lái ,
阿 姊 聞 妹 來 ,
dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。
當 戶 理 紅 妝 。
xiǎo dì wén zǐ lái ,
小 第 聞 姊 來 ,
mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。
磨 刀 霍 霍 向 豬 羊 。
kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,
開 我 東 閣 門 ,
zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。
坐 我 西 閣 床 。
tuō wǒ zhàn shí páo ,
拖 我 戰 時 袍 ,
zhe wǒ jiù shí chánɡ 。
著 我 舊 時 裳 。
dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,
當 窗 理 雲 鬢 ,
duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。
對 鏡 帖 花 黃 。
chū mén kàn huǒ bàn ,
出 門 看 夥 伴 ,
huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。
夥 伴 皆 驚 惶 。
tónɡ hánɡ shí èr nián ,
同 行 十 二 年 ,
bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。
不 知 木 蘭 是 女 郎 。
xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,
雄 兔 腳 撲 朔 ,
cí tù yǎn mí lí 。
雌 兔 眼 迷 離 。
shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,
雙 兔 傍 地 走 ,
ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !
安 能 辨 我 是 雄 雌 !
【譯文】:
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什麼呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麼。昨夜我看見徵兵文書,知道君王在大量徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應徵。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶湧奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁斗聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,十年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,藉助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
【註釋】
1. 唧唧(jī jī):織布機的聲音。
2. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。
3. 惟:同“唯”。只。
4. 軍貼:軍中的文告。
5. 可汗(kè hán):中國古代一些少數民族最高統怡者的稱號。
6. 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。
7. 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。
8. 願為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
9. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
10. 轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
11. 濺濺(jiān jiān):水流聲。
12. 朝、旦:早晨。
13. 胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。
14. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
15. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機,戰爭。
16. 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。
17. 朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。
18. 策勳十二轉:記很大的功。策勳,記功。十二轉為最高的功勳。
19. 賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,有餘。
20. 問所欲:問(木蘭)想要什麼。
21. 不用:不願做。
22. 願馳千里足:希望騎上千裡馬。
23. 郭:外城。
24. 扶將:扶持。
25. 紅妝(zhuāng):指女子的豔麗裝束。
26. 霍霍(huò huò):磨刀的聲音。
27. 著:穿。
28. 雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。
29. 帖花黃:帖同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
30. 火伴:同“夥伴”。同伍的上兵。當時規定若干土兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。
31. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,眯著眼。
32. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,並排跑。
【拼音】
mù lán shī
木 蘭 詩
jī jī fù jī jī ,
唧 唧 復 唧 唧 ,
mù lán dānɡ hù zhī ,
木 蘭 當 戶 織 ,
bù wén jī zhù shēnɡ ,
不 聞 機 杼 聲 ,
wéi wén nǚ tàn xī 。
唯 聞 女 嘆 息 。
wèn nǚ hé suǒ sī ?
問 女 何 所 思 ?
wèn nǚ hé suǒ yì ?
問 女 何 所 憶 ?
nǚ yì wú suǒ sī ,
女 亦 無 所 思 ,
nǚ yì wú suǒ yì 。
女 亦 無 所 憶 。
zuó yè jiàn jūn tiē ,
昨 夜 見 軍 帖 ,
kè hàn dà diǎn bīnɡ ,
克 汗 大 點 兵 ,
jūn shū shí èr juàn ,
軍 書 十 二 卷 ,
juàn juàn yǒu yé mínɡ 。
卷 卷 有 爺 名 。
ā yé wú dà ér ,
阿 爺 無 大 兒 ,
mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,
木 蘭 無 長 兄 ,
yuàn wéi shì ān mǎ ,
願 為 市 鞍 馬 ,
cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。
從 此 替 爺 徵 。
dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,
東 市 買 駿 馬 ,
xī shì mǎi ān jiān ,
西 市 買 鞍 韉 ,
nán shì mǎi pèi tóu ,
南 市 買 轡 頭 ,
běi shì mǎi chánɡ biān 。
北 市 買 長 鞭 。
dàn cí yé niánɡ qù ,
旦 辭 爺 娘 去 ,
mù sù huánɡ hé biān 。
暮 宿 黃 河 邊 。
bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,
不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,
dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。
但 聞 黃 河 流 水 鳴 濺 。
dàn cí huánɡ hé qù ,
旦 辭 黃 河 去 ,
mù zhì hēi shān tóu ,
暮 至 黑 山 頭 ,
bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,
不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,
dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。
但 聞 燕 山 胡 騎 鳴 啾 啾 。
wàn lǐ fù rónɡ jī ,
萬 裡 赴 戎 機 ,
ɡuān shān dù ruò fēi 。
關 山 度 若 飛 。
shuò qì chuán jīn chāi ,
朔 氣 傳 金 拆 ,
hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。
寒 光 照 鐵 衣 。
jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,
將 軍 百 戰 死 ,
zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。
壯 士 十 年 歸 。
ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,
歸 來 見 天 子 ,
tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。
天 子 坐 明 堂 。
cè xūn shí èr zhuǎn ,
策 勳 十 二 轉 ,
shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。
賞 賜 百 千 強 。
kè hán wèn suǒ yù ,
可 汗 問 所 欲 ,
mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,
木 蘭 不 用 尚 書 郎 ,
yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,
願 弛 明 駝 千 裡 足 ,
sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。
送 兒 還 故 鄉 。
yé niánɡ wén nǚ lái ,
爺 娘 聞 女 來 ,
chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。
出 郭 相 扶 將 。
ā zǐ wén mèi lái ,
阿 姊 聞 妹 來 ,
dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。
當 戶 理 紅 妝 。
xiǎo dì wén zǐ lái ,
小 第 聞 姊 來 ,
mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。
磨 刀 霍 霍 向 豬 羊 。
kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,
開 我 東 閣 門 ,
zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。
坐 我 西 閣 床 。
tuō wǒ zhàn shí páo ,
拖 我 戰 時 袍 ,
zhe wǒ jiù shí chánɡ 。
著 我 舊 時 裳 。
dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,
當 窗 理 雲 鬢 ,
duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。
對 鏡 帖 花 黃 。
chū mén kàn huǒ bàn ,
出 門 看 夥 伴 ,
huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。
夥 伴 皆 驚 惶 。
tónɡ hánɡ shí èr nián ,
同 行 十 二 年 ,
bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。
不 知 木 蘭 是 女 郎 。
xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,
雄 兔 腳 撲 朔 ,
cí tù yǎn mí lí 。
雌 兔 眼 迷 離 。
shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,
雙 兔 傍 地 走 ,
ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !
安 能 辨 我 是 雄 雌 !
【譯文】:
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什麼呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麼。昨夜我看見徵兵文書,知道君王在大量徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應徵。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶湧奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁斗聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,十年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,藉助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
【註釋】
1. 唧唧(jī jī):織布機的聲音。
2. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。
3. 惟:同“唯”。只。
4. 軍貼:軍中的文告。
5. 可汗(kè hán):中國古代一些少數民族最高統怡者的稱號。
6. 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。
7. 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。
8. 願為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
9. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
10. 轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
11. 濺濺(jiān jiān):水流聲。
12. 朝、旦:早晨。
13. 胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。
14. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
15. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機,戰爭。
16. 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。
17. 朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。
18. 策勳十二轉:記很大的功。策勳,記功。十二轉為最高的功勳。
19. 賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,有餘。
20. 問所欲:問(木蘭)想要什麼。
21. 不用:不願做。
22. 願馳千里足:希望騎上千裡馬。
23. 郭:外城。
24. 扶將:扶持。
25. 紅妝(zhuāng):指女子的豔麗裝束。
26. 霍霍(huò huò):磨刀的聲音。
27. 著:穿。
28. 雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。
29. 帖花黃:帖同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
30. 火伴:同“夥伴”。同伍的上兵。當時規定若干土兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。
31. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,眯著眼。
32. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,並排跑。