回覆列表
  • 1 # 上善若水282808604

    九歌·湘君

    先秦:屈原

    君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

    美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

    令沅湘兮無波,使江水兮安流。

    望夫君兮未來,吹參差兮誰思?

    駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

    薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

    望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

    揚靈兮未極,女嬋媛兮為餘太息。

    橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。

    桂櫂兮蘭枻,斵冰兮積雪。

    採薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

    心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

    石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

    交不忠兮怨長,期不信兮告餘以不閒。

    朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。

    鳥次兮屋上,水周兮堂下。

    捐餘玦兮江中,遺餘佩兮醴浦。

    採芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

    時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

    譯文

    湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

    為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

    下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。

    盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

    駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。

    用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

    眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。

    飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。

    眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

    玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

    想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把芙蓉花采擷。

    兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

    清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水麵輕盈迅捷。

    不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。

    早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。

    鳥兒棲息在屋簷之上,水兒迴旋在華堂之前。

    把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

    在流芳的沙洲採來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

    流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

  • 2 # 新手52448717

    《湘君》

    君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

    美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

    令沅湘兮無波,使江水兮安流!

    望夫君兮未來,吹參差兮誰思?

    駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

    薜荔柏佤兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

    望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

    揚靈兮未極,女嬋媛兮為餘太息。

    橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。

    桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。

    採薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

    心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

    石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

    交不忠兮怨長,期不信兮告餘以不閒。

    鼂騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。

    鳥次兮屋上,水周兮堂下。

    捐餘玦兮江中,遺餘佩兮澧浦。

    採芳兮杜若,將以遺兮下女。

    時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

    註釋

      (1)湘君:湘水之神,男性。一說即巡視南方時死於蒼梧的舜。

      (2)君:指湘君。夷猶:遲疑不決。

      (3)蹇(jiǎn簡):發語詞。洲:水中陸地。

      (4)要眇(miǎo秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。

      (5)沛:水大而急。桂舟:桂木製成的船。

      (6)沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。

      (7)夫:語助詞。

      (8)參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。

      (9)飛龍:雕有龍形的船隻。北征:北行。

      (10)邅(zhān沾):轉變。洞庭:洞庭湖。

      (11)薜荔:蔓生香草。柏(bó伯):通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。

      (12)蓀:香草,即石菖蒲。橈(ráo饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗杆頂上的飾物。

      (13)涔(cén岑)陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。

      (14)橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說即揚舲,揚帆前進。

      (15)極:至,到達。

      (16)女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。

      (17)橫:橫溢。潺湲(yuán援):緩慢流動的樣子。

      (18)陫(fèī)側:即“悱惻”,內心悲痛的樣子。

      (19)櫂(zhào棹):同“棹”,長槳。枻(yì弈):短槳。

      (20)斲(zhuó琢):砍。

      (21)搴(qiān千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。

      (22)媒:媒人。勞:徒勞。

      (23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。

      (24)石瀨:石上急流。淺(jiān間)淺:水流湍急的樣子。

      (25)翩翩:輕盈快疾的樣子。

      (26)交:交往。

      (27)期:相約。不閒:沒有空閒。

      (28)鼂(zhāo招):同“朝”,早晨。騁騖(wù務):急行。皋:水旁高地。

      (29)弭(mǐ米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。

      (30)次:止息。

      (31)周:周流。

      (32)捐:拋棄。玦(juē決):環形玉佩。

      (33)遺(yí儀):留下。佩:佩飾。醴(lǐ裡):澧水,在湖南,流入洞庭湖。

      (34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。

      (35)遺(wèi味):贈予。下女:指身邊侍女。

      (36)聊:暫且。容與:舒緩放鬆的樣子。

    譯詩

      湘君啊你猶豫不走。

      因誰停留在水中的沙洲?

      為你打扮好美麗的容顏,

      我在急流中駕起桂舟。

      下令沅湘風平浪靜,

      還讓江水緩緩而流。

      盼望你來你卻沒來,

      吹起排簫為誰思情悠悠?

      駕起龍船向北遠行,

      轉道去了優美的洞庭。

      用薜荔作簾蕙草作帳,

      用香蓀為槳木蘭為旌。

      眺望涔陽遙遠的水邊,

      大江也擋不住飛揚的心靈。

      飛揚的心靈無處安止,

      多情的侍女為我發出嘆聲。

      眼淚縱橫滾滾而下,

      想起你啊悱惻傷神。

      玉桂制長槳木蘭作短楫,

      劃開水波似鑿冰堆雪。

      想在水中把薜荔摘取,

      想在樹梢把荷花采擷。

      兩心不相同空勞媒人,

      相愛不深感情便容易斷絕。

      清水在石灘上湍急地流淌,

      龍船掠過水麵輕盈迅捷。

      不忠誠的交往使怨恨深長,

      不守信卻對我說沒空赴約。

      早晨在江邊匆匆趕路,

      傍晚把車停靠在北岸。

      鳥兒棲息在屋簷之上,

      水兒迴旋在華堂之前。

      把我的玉環拋向江中,

      把我的佩飾留在澧水畔。

      在流芳的沙洲採來杜若,

      想把它送給陪侍的女伴。

      流失的時光不能再得,

      暫且放慢腳步逍遙盤桓。

  • 3 # 使用者8238896609578

    湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

    為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

    下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。

    盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

    駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。

    用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

    眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。

    飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。

    眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

    玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

    想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。

    兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

    清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水麵輕盈迅捷。

    不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。

    早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。

    鳥兒棲息在屋簷之上,水兒迴旋在華堂之前。

    把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

    在流芳的沙洲採來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

    流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子牴觸上幼兒園,作為媽媽我該怎麼和他溝通?