心做し
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:GUMI
ne e , mo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra
ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?
笑って生きることが楽になるの?
ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra
また胸が痛くなるから
mo u na ni mo i wa na i de yo
もう何も言わないでよ
ne e , mo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
na ka na i de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no ?
泣かないで生きることも楽になるの?
de mo son na ko to de ki na i ka ra
でもそんな事出來ないから
mo u na ni mo mi se na i de yo
もう何も見せないでよ
ki mi ni do re da ke chi ka zu i te mo
君にどれだけ近づいても
bo ku no shin zo u ha hi to tsu da ke
僕の心臓は一つだけ
hi do i yo hi do i yo , mo u i sso bo ku no ka ra da wo
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の體を
ko wa shi te bi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
sa ken de mo ga i te ma bu ta wo ha ra shi te mo
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa na i
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
mo u i i yo
もういいよ
ne e , mo shi mo bo ku no ne ga i ga ka na u na ra
ねぇ、もしも僕の願いが葉うなら
ki mi to o na ji mo no ga ho shi in da
君と同じものが欲しいんだ
de mo bo ku ni ha son za i shi na i ka ra
でも僕には存在しないから
jya se me te ko ko ni ki te yo
じゃあせめて此処に來てよ
ki mi ni do re da ke a i sa re te mo
君にどれだけ愛されても
bo ku no shin zo u wa hi to tsu da ke
ya me te yo ya me te yo , ya sa shi ku shi na i de yo
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
do u shi te mo bo ku ni ha ri ka i ga de ki na i yo
どうしても僕には理解ができないよ
i ta i yo i ta i yo , ko to ba de o shi e te yo
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
kon na no shi ra na i yo hi to ri ni shi na i de
こんなの知らないよ 獨りにしないで
hi do i yo hi do i yo , mo u isso bo ku no ka ra da wo
ne e , mo shi mo bo ku ni ko ko ro ga a ru na ra
ねぇ、もしも僕に心があるなら
do u ya tte so re wo mi tsu ke re ba i i no ?
どうやってそれを見つければいいの?
su ko shi ho ho en de ki mi ga i u
少し微笑んで君が言う
( so re wa ne , ko ko ni a ru yo )
「それはね、ここにあるよ」———中文———吶
若然能將一切捨棄的話
笑著
活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
胸口又再疼痛起來呢
夠了
什麼都不要說了啊
吶
若然一切都能盡數忘卻的話
不再哭泣
而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
然而那般的事是不可能的呢
什麼都不要再給我看啊
就算怎樣接近你
我的
心臟亦是僅此唯一的
太殘酷了 太盞酷了
乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧
隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎
怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱著我
永不分離
已經夠了啊
若然我的願望能得以實現的話
我想要
得到與你相同的事物呢
但因為對我而言那般的東西並不存在
所以啊
至少希望你到來這裡啊
就算有多被你所愛
我的心臟亦是僅此唯一的
住手吧 住手吧
不要對我那麼溫柔啊
不論怎樣
我亦無法理解啊
好痛啊 好痛啊
用言語告訴我吧
這樣的事我不懂啊
不要讓我獨自一人
破壞吧 撕裂吧
若然我擁有心的話
那我
該怎樣去尋找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
心做し
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:GUMI
ne e , mo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra
ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?
笑って生きることが楽になるの?
ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra
また胸が痛くなるから
mo u na ni mo i wa na i de yo
もう何も言わないでよ
ne e , mo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
na ka na i de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no ?
泣かないで生きることも楽になるの?
de mo son na ko to de ki na i ka ra
でもそんな事出來ないから
mo u na ni mo mi se na i de yo
もう何も見せないでよ
ki mi ni do re da ke chi ka zu i te mo
君にどれだけ近づいても
bo ku no shin zo u ha hi to tsu da ke
僕の心臓は一つだけ
hi do i yo hi do i yo , mo u i sso bo ku no ka ra da wo
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の體を
ko wa shi te bi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
sa ken de mo ga i te ma bu ta wo ha ra shi te mo
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa na i
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
mo u i i yo
もういいよ
ne e , mo shi mo bo ku no ne ga i ga ka na u na ra
ねぇ、もしも僕の願いが葉うなら
ki mi to o na ji mo no ga ho shi in da
君と同じものが欲しいんだ
de mo bo ku ni ha son za i shi na i ka ra
でも僕には存在しないから
jya se me te ko ko ni ki te yo
じゃあせめて此処に來てよ
ki mi ni do re da ke a i sa re te mo
君にどれだけ愛されても
bo ku no shin zo u wa hi to tsu da ke
僕の心臓は一つだけ
ya me te yo ya me te yo , ya sa shi ku shi na i de yo
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
do u shi te mo bo ku ni ha ri ka i ga de ki na i yo
どうしても僕には理解ができないよ
i ta i yo i ta i yo , ko to ba de o shi e te yo
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
kon na no shi ra na i yo hi to ri ni shi na i de
こんなの知らないよ 獨りにしないで
hi do i yo hi do i yo , mo u isso bo ku no ka ra da wo
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の體を
ko wa shi te bi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
sa ken de mo ga i te ma bu ta wo ha ra shi te mo
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa na i
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
mo u i i yo
もういいよ
ne e , mo shi mo bo ku ni ko ko ro ga a ru na ra
ねぇ、もしも僕に心があるなら
do u ya tte so re wo mi tsu ke re ba i i no ?
どうやってそれを見つければいいの?
su ko shi ho ho en de ki mi ga i u
少し微笑んで君が言う
( so re wa ne , ko ko ni a ru yo )
「それはね、ここにあるよ」———中文———吶
若然能將一切捨棄的話
笑著
活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
胸口又再疼痛起來呢
夠了
什麼都不要說了啊
吶
若然一切都能盡數忘卻的話
不再哭泣
而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
然而那般的事是不可能的呢
夠了
什麼都不要再給我看啊
就算怎樣接近你
我的
心臟亦是僅此唯一的
太殘酷了 太盞酷了
乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧
隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎
怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱著我
永不分離
已經夠了啊
吶
若然我的願望能得以實現的話
我想要
得到與你相同的事物呢
但因為對我而言那般的東西並不存在
所以啊
至少希望你到來這裡啊
就算有多被你所愛
我的心臟亦是僅此唯一的
住手吧 住手吧
不要對我那麼溫柔啊
不論怎樣
我亦無法理解啊
好痛啊 好痛啊
用言語告訴我吧
這樣的事我不懂啊
不要讓我獨自一人
太殘酷了 太盞酷了
乾脆將我的身體
破壞吧 撕裂吧
隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎
怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱著我
永不分離
已經夠了啊
吶
若然我擁有心的話
那我
該怎樣去尋找那物才好呢?
稍作微笑的你言道