回覆列表
  • 1 # 打得開嗎

    話劇搬到電視上,是一種創新,並非不能採用啊。比如,BBC電視就比較擅長播出戲劇高畫質大片,尤其是改編自莎士比亞名作,“電視話劇”和劇場演出一直相得益彰。

    不過國內見到的比較少,甚至比較罕見,一來可能和成本有關係,而來也和話劇的侷限性有關係,不帶有後期畫面效果製作的話劇,可能並不是大多數人的菜。

    但為了少數人--話劇愛好者更少成本更便捷看話劇,為了讓更多華人去感受到話劇的魅力,文化的多樣性,還真有電視平臺敢嘗試,第一個吃螃蟹。

    這就不得不提到:樂視電視--國內唯一有話劇直播欄目的電視

    去年,樂視電視開始把話劇、相聲曲藝引入到電視一個同步院線的產品,很多人並不看好,但後來卻證明這個事走得通。到現在,樂視同步劇場陸陸續續已經上了很多話劇節目,比如《玩命愛一個姑娘》、《爆笑夜現場》、《瘋狂主播》、《北京鄰居》、《終成眷屬》、《公司感謝你》、《天上草原》、《嘿,是我》等

    而且最近樂視打出同步劇場話劇季--陸續有經典的話劇節目上線,比如:明晚7點半就有一場樂視電視獨家直播普利策獲獎話劇《芳心之罪》

    而且話劇在電視直播,也得到了很多明星的認可哦

  • 2 # 楚小玲

    電視自誕生以來,雖然積極吸收林林總總的藝術形式,卻一直與劇場存有明晰的界限。劇場觀眾是一個小眾群體,而電視機前的觀眾不僅人數上比話劇觀眾多得多,而且收視習慣也千差萬別。電視播話劇,有人為“在家也能看話劇”點贊,有人則吐槽“破壞了話劇的劇場形態”。嫁接熒屏,究竟是話劇普及的強力推進劑,還是隻是一道簡單的文化快餐?

      電視+話劇中,能否相得益彰

      雖說,話劇被舶來已百餘年,但“電視話劇”卻是新鮮玩意。作為一個偏正片語,“電視話劇”以“話劇” 為中心詞,說的是觀眾透過電視來看話劇。但凡既看過現場演出又看過話劇錄影的人都會感嘆:話劇要看現場。因為看現場演出、進行觀演交流、感受劇場效果是話劇的獨特魅力。而電視話劇,因影像的可複製性、錯時觀看的選擇性、輸出或接受的單向性,無論從視聽效果還是心靈感受上,都成為了完全不同於劇場話劇的藝術樣式。

      “讓那些偏遠山區以及受經濟條件所限還無法走進劇場的人都能夠欣賞到話劇這種藝術,這是我的希望。” 《星劇社》製作人張丹丹如是說。其實,英國BBC電視臺早就有製作戲劇高畫質大片的先例,但在亞洲範圍內,《星劇社》的做法無疑是一次電視和話劇的跨界革新之舉。

    帶給觀眾無限歡聲笑語的《百變大咖秀》第五季即將完美落幕,緊接其後,湖南衛視又推出了一檔新的舞臺劇節目——《星劇社》,這檔節目將於4月24日與廣大觀眾見面。據悉,在首播的第一期《21克拉》中,何炅飾演“一毛不拔”的小白領,謝娜飾演拜金虛榮的小三,他們之間將發生一段讓人啼笑皆非的愛情故事。據該節目製作人張丹丹稱,星劇社不是純粹的話劇節目,按照湖南衛視官方的說法是把話劇電視化,這是怎樣的一種效果呢,我們拭目以待吧!

  • 3 # 九霄雷池

    這麼專業的問題不好回答。

    也許話劇欣賞屬於小眾,錄製成電視節目播出可能會被其他節目掩蓋。

    現場演出是精準投放,成本考慮吧。

    話劇不需要那麼多特技和後期製作,所以播出的話反而沒有精加工的節目有吸引力。

    話劇在於現場氛圍和體驗。

    在家看電視和影院看電影差距都很大,話劇也是如此。

    現場體驗一把才是真。電視的話產生了距離,缺少了感覺。

    話劇也有搬上螢幕的時候,感覺表演誇大,做作。

    沒有對比沒有傷害,習慣了深層包裝的人們早已不適應了原生態表演。

    向話劇致敬!

  • 4 # 眼睛看見內心

    首先來說話劇是舞臺藝術,每個藝術種別都是有特定的市場規律的。如果話劇錄製成電視節目那話劇票房堪憂,話劇發展前景就更渺茫了。還有一種專業的情況,話劇是臺上演員與臺下觀眾的交流,通常按幕與場區分,在演過很多場後會不斷的修改,而電視是遺憾的藝術不能重複演出,所有這些都造成了話劇小眾和電視大眾的區分。

  • 5 # 挖啥呢

    實際上在國外,這種形式已經廣為出現了。最著名的比如NT Live,其中NT是“National Theatre”的簡稱,即(英國的)國家劇院。NT live現在已經被引入國內,雖然它乍看起來是戲劇演出的“錄播”,但實際上其本源是戲劇演出的“直播”,即Live。在英國,觀眾是可以透過NT Live這個專案,在特定的收視渠道,看到正在英國國家劇院或倫敦西區乃至紐約百老匯演出的劇目某一天的實況的。而我們在國內看到NT Live,是這一直播節目的“重播”,直播當天播出的演前導賞、中場休息,在這一重播中都是可以看到的。

    NT Live的這種戲劇轉換為影像的形式並非特例,英國皇家莎士比亞劇團乃至美國、俄羅斯的一些戲劇機構也都開始了類似NT Live的計劃。也就是說,作為在場性的戲劇藝術,並不一定排斥被轉換為影像,不過當然,發生這種轉換,也是要在處理清楚了一系列問題的前提下,如:

    如何防止盜版?雖然我們相信,優秀的劇目和資深的觀眾,在看過影像後還會有興趣再至劇場看現場演出,但如果影像廣為擴散,甚至是不支付給戲劇出品方版權費地擴散,那麼會不會對戲劇市場造成嚴重干擾?反過來想,為了防止影像影響演出票房,是不是戲劇影像必須要拍那些市場足夠有信心的演出?

    如何提高影像質量?NT Live的影像技術之複雜,遠非中國這些年來透過兩三臺機位拍攝出的“戲劇錄影”那麼簡單,可以不誇張地講NT Live完成了一次基於戲劇的電影創作,形成了一部“戲劇電影”。那麼不具有NT Live這種拍攝水平和敬業心的戲劇影像,會不會反而是對戲劇的傷害?

    如何在戲劇行業中達成共識?應該承認,對於戲劇影像,很多戲劇人是持懷疑態度的,它對戲劇的基礎“在場性”提出了直接的挑戰。如果戲劇人首先不達成共識,怕是“戲劇影像”也拍不起來。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 劉備兩個兒子分別叫劉封、劉禪,合一起是“封禪”,這是個巧合還是劉備刻意為之?