1.The ground was six pence, but he looked up and saw the moon.
滿地都是六便士,他卻抬頭看見了月亮
2.Each one of us is alone in the world.
我們每個人生在世界上都是孤獨的。
3.He is shut in a tower of brass,
每個人都被囚禁在一座鐵塔裡
and can communicate (英[kəˈmjuːnɪkeɪt]v. (與某人)交流(資訊或訊息、意見等) ; 溝通; 傳達)with his fellows only by signs, and the signs have no common value, so that their sense (意識,理解)is vague ( 英[veɪɡ]adj. (思想上) 不清楚的,含糊的)and uncertain(英[ʌnˈsɜːtn]adj. 無把握; 猶豫; 拿不準; 多變的).
只能依靠一些符號同別人傳達自己的思想;而這些符號並沒有共同價值,因此它們的意義是模糊的、不確定的
4.We seek(尋找) pitifully ( adv. 可憐地; 可恨地;)to convey(英[kənˈveɪ]v. 表達,傳遞(思想、感情等) to others the treasures(英[ˈtreʒəz]n. 金銀財寶; 珠寶)of our heart, but they have not the power to accept them,
我們非常可憐地想把自己心中的財富傳送給別人,但是他們卻沒有接受這些財富的能力
5.and so we go lonely, side by side but not together,
1.The ground was six pence, but he looked up and saw the moon.
滿地都是六便士,他卻抬頭看見了月亮
2.Each one of us is alone in the world.
我們每個人生在世界上都是孤獨的。
3.He is shut in a tower of brass,
每個人都被囚禁在一座鐵塔裡
and can communicate (英[kəˈmjuːnɪkeɪt]v. (與某人)交流(資訊或訊息、意見等) ; 溝通; 傳達)with his fellows only by signs, and the signs have no common value, so that their sense (意識,理解)is vague ( 英[veɪɡ]adj. (思想上) 不清楚的,含糊的)and uncertain(英[ʌnˈsɜːtn]adj. 無把握; 猶豫; 拿不準; 多變的).
只能依靠一些符號同別人傳達自己的思想;而這些符號並沒有共同價值,因此它們的意義是模糊的、不確定的
4.We seek(尋找) pitifully ( adv. 可憐地; 可恨地;)to convey(英[kənˈveɪ]v. 表達,傳遞(思想、感情等) to others the treasures(英[ˈtreʒəz]n. 金銀財寶; 珠寶)of our heart, but they have not the power to accept them,
我們非常可憐地想把自己心中的財富傳送給別人,但是他們卻沒有接受這些財富的能力
5.and so we go lonely, side by side but not together,
因此我們只能孤獨地行走,儘管身體互相依傍卻並不在一起,
6.unable to know our fellows and unknown by them.
既不瞭解別人也不能為別人所瞭解.