首頁>Club>
10
回覆列表
  • 1 # Hello翻譯官

    CATTI【全國翻譯專業資格(水平)考試】和NAETI(全國外語翻譯證書考試)的名稱非常近似,等級設定、考試模式等方面也比較近似,但是從考試主辦方、語種覆蓋面、考試目的、證書作用等方面比較,CATTI的的權威性和含金量都高於NAETI。

    最直觀的一個事實是,NAETI的主辦方之一(教育部考試中心)宣佈,自2016年4月1日起正式停考全國外語翻譯證書考試,成績合格證明的網上辦理工作最晚延續至2016年12月31日。也就是說NEATI已經停考近四年時間了。自2008年10月首次舉行考試,到2016年4月正式停考,NAETI享年七週歲半,哪怕拖到2016年10月份讓NAETI過完八週歲生日也好,可惜沒有留給NAETI一個完美的結局。

    與之形成鮮明對比的是,比NAETI早五年出生的CATTI目前越發蓬勃。以最近一次考試(2019年下半年)為例。這次考試是自2003年首次推出考試以來組織的第33次考試,全國報名12.01萬人,同比增長8.4%,其中,筆譯報名10萬餘人,口譯報名近2萬人。 截至2019年下半年,累計報名近120萬人次,14.5萬多人次獲得翻譯資格證書。

    NAETI的停考最直接的原因是國務院辦公廳釋出關於清理規範各類職業資格相關活動的檔案,鑑於NAETI與CATTI兩者功能相似,但CATTI不僅完全覆蓋NAETI所具備的功能,而且語種齊全、衡量準確、區分清晰,被廣大政府部門、企事業單位、翻譯機構以及高等院校所認可,NAETI基本成為一塊“雞肋”。在綜合評比中被CATTI完勝,在單項評比中完敗於上海外語口譯證書考試,因此被停考也是大勢所趨。

    CATTI權威性和含金量高的原因主要有以下幾個方面。

    一、兼具水平測試與職稱評定兩項功能

    在這一點上,CATTI與其他任何形式的翻譯考試相比,都是獨具優勢的。其他型別的翻譯考試(無論國內國外)都僅僅測試和評價考生翻譯水平和能力的。從CATTI的名稱看——全國翻譯專業資格(水平)考試,CATTI除了測試和證明翻譯水平外,還與翻譯職稱完全對接。其中三級和二級(無論筆譯還是口譯,無論英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙任何一個語種)在職稱評定中遵循“以考代評”的原則,分別對應初級職稱和中級職稱,一級遵循“考評結合”的原則,對應副高職稱,譯審遵循“申報評定”原則,對應正高職稱。其中一二三級是最受考生歡迎的。

    二、CATTI實現了“三溝通”

    CATTI實現了與翻譯職稱評聘、翻譯專業高等教育、翻譯協會會員管理三者的有效銜接。

    1. 獲得資格證書人員可以聘任為相應的翻譯專業技術職務,這一點剛才已詳細說過,不再贅述。

    2. 在讀MTI(翻譯碩士專業學位研究生),憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”,參加二級口、筆譯考試,可免《綜合能力》科目的考試。

    3. CATTI翻譯證書的管理機構是中國翻譯協會,實行動態管理和審查制度(三年一審)。同時獲得1-3級翻譯證書可申請成為中國譯協的專家/普通會員。

    三、CATTI在國內外的認可度非常高

    1. CATTI年報考量約30萬人,是全球規模最大的翻譯類考試。

    2. CATTI2017年被納入中國國務院職業資格目錄清單,是中國國內外語考試中唯一被納入該清單的考試,也被中國主流媒體評選為國內十大最具含金量的考試之一。

    3. CATTI被納入北京、上海等城市人才引進、戶口申請的資格條件;是眾多國企、事業單位、大型翻譯公司招聘翻譯人員的必備證書;是翻譯企業申請聯合國專案和政府專案的必備資質。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 守中抱一的意思?