回覆列表
  • 1 # 流年負了我

      《十六字令三首》

      【其一】

      山,

      快馬加鞭未下鞍。

      驚回首,

      離天三尺三⑴。

      【其二】

      山,

      倒海翻江卷巨瀾。

      奔騰急,

      萬馬戰猶酣⑵。

      【其三】

      山,

      刺破青天⑶鍔未殘⑷。

      天欲墮,

      賴以拄其間⑸。

      【題解】

      十六字令:又名《蒼梧謠》、《歸字謠》等。單調,十六字,是現存唐宋詞中以字數命名的詞牌。四句,三平韻。毛澤東一生愛山,長征中登了大大小小不可勝數的名山、大山、高山、險山。《十六字令》中所寫的山,不只是“我見青山多嫵媚”的愛戀,也不再是自然界中的真實山川,而是經過作者的藝術想象而昇華出的山的原型。《十六字令》之所作非一時一地,是在“馬背上哼成的”,是經過長時間的醞釀、修改和潤色才定稿的,故詞題下標名寫作時間為“一九三四年到一九三五年”,完全符合創作實際。

      【註釋】

      ⑴離天三尺三:與天空只有三尺三的距離。作者原注:“湖南民謠:‘上有骷髏山,下有八面山,離天三尺三,人過要低頭,馬過要下鞍。’”《太平御覽》引漢代《三秦記》:“俗雲武功太白,去天三尺。”

      ⑵萬馬戰猶酣:千軍萬馬戰鬥得正激烈。以萬馬酣戰比喻山勢奔騰。金代王特起《絕句》:“山勢奔騰如逸馬。”杜甫《丹青引贈曹將軍霸》:“英姿颯爽猶酣戰。”

      ⑶刺破青天:將青天刺破。酈道元《水經注?河水》:“連山刺天。”

      ⑷鍔未殘:劍刃沒有殘缺。《莊子.說劍》:“天子之劍,以燕溪石城為鋒,齊岱為鍔。”鍔(è),劍刃。

      ⑸天欲墮,賴以拄其間:《淮南子.天文訓》,“昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。”神話中有以山為撐天之柱的講法。

      【譯文】

      山,我策馬揚鞭向前飛奔,未曾落馬。猛然一回頭,與天空只有三尺三的距離。

      山,此山猶如翻江倒海,狂卷著巨浪;氣勢奔騰洶湧,好比千軍萬馬在戰場激烈廝殺!

      山,高聳入雲,像一把寶劍一樣刺破天空,但劍刃鋒利,絲毫未損。天空都好像快要倒塌下來了,唯有倚傍著這寶劍(指山),以他為倚靠。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 幹焗飯的做法?