回覆列表
  • 1 # 使用者4163059234182

    【作品介紹】

      《述懷》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第217卷第6首。這首詩是杜甫逃脫安史叛軍拜官後,驚魂稍定,因思及妻子死活而作的一首詩。全詩分三段。

    【原文】

      去年潼關破,妻子隔絕久⑴;

      今夏草木長,脫身得西走⑵。

      麻鞋見天子,衣袖露兩肘⑶;

      朝廷愍生還,親故傷老醜⑷。

      涕淚受拾遺,流離主恩厚⑸;

      柴門雖得去,未忍即開口⑹。

      寄書問三川⑺,不知家在否。

      比聞同罹禍,殺戮到雞狗⑻。

      山中漏茅屋,誰復依戶牖⑼?

      摧頹蒼松根,地冷骨未朽⑽。

      幾人全性命?盡室豈相偶⑾?

      嶔岑猛虎場,鬱結回我首⑿。

      自寄一封書,今已十月後⒀。

      反畏訊息來,寸心亦何有⒁?

      漢運初中興,生平老耽酒⒂。

      沉思歡會處,恐作窮獨叟⒃。

    【註釋】

      ⑴公元七五六年(至德元載)六月安祿山破潼關,杜甫不久被俘,至是將一年,故有隔絕久的話。此句是一篇之主。

      ⑵由長安往鳳翔得向西走。陶潛詩“孟夏草木長”,杜甫脫離長安時當在四月。草木長,則比較容易逃脫,故下句用一“得”字。不要作泛泛寫景語看。

      ⑶這兩句是記事實,也透露了一路上奔走流離的苦況。

      ⑷這兩句顯出杜甫的謙遜,毫不以功臣、節上自居。親故,即親舊或親友。

      ⑸公元七五六年(至德元載)五月十六日唐肅宗任杜甫為左拾遺。唐制有左右拾遺各二人,雖只是一個從八品的官兒,但因系諫官,能常在皇帝左右,並向皇帝提出不同意見。因在流離之中,益覺主恩之厚,所以涕淚而受官。

      ⑹“柴門”應前妻子。前陷安史叛軍中,今逃歸,所以說“得去”,即“能去”的意思。吳祥農雲:“公不顧家而西走,及得去而不敢言歸,大忠直節,豈後世所及?”

      ⑺三川,縣名,在鄜州。

      ⑻比聞,即近聞。口語則為“比來聞道”。罹禍,即遭難。

      ⑼殺得這樣慘,不知破茅屋裡還有沒有一個人剩下。

      ⑾怎能叫人不作此想:這年頭有幾個人能活著?希望全家團聚豈非作夢?

      ⑿嶔岑,山高峻貌。猛虎,喻賊寇的殘暴。鬱結,心上的疙瘩。回我首,搖頭嘆氣。

      ⒀十月後,是說已經過十個月之久,不是指這年的十月,因為這年閏八月杜甫已回家了。

      ⒁這兩句寫心理矛盾,極深刻,也極真實。訊息不來,還有個萬一的想頭,訊息來了,希望很可能就變成絕望,所以反怕訊息來。左不是,右不是,心中是一片空虛。李因篤雲:“久客遭亂,莫知存亡,反畏書來。與‘近家心轉切,不敢問來人’同意,然語更悲矣。”

      ⒂唐人多用漢比擬唐。這時長安、洛陽都還未收復,但已有轉機,所以說“初中興”。耽酒,即嗜酒。

      ⒃國家已有起色,自己又愛喝點兒酒,假如妻子無恙,該多麼好。但仔細思索起來,我這種幻想全家歡會的美景,恐怕要變成孤老兒一個的慘局呢。叟,是年老的稱呼,社甫這時四十六歲。

    【賞析】

      這是杜甫逃脫安史叛軍拜官後,驚魂稍定,因思及妻子死活而作的一首詩。全詩分三段。開頭十二句為第一段,詳敘來歷,及得去而又未忍去之故。自“寄書”以下十二句為第二段,說自己既不能分身,那就只有寄書了,寄書又得不到回信,故多想象揣測之詞。最後八句為末段,由此時的寄書,更想到上一年的寄書,恐妻子盡亡,自己將成一個孤獨的人。

      杜甫無時不關心國家人民,從此詩也可看出。觀“麻鞋”句,詩人是化妝而逃的。現有出土的漢代麻鞋,形如草鞋。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 古代百越族到現代變成那幾個民族?