日本動畫被稱為“ANIME”。在日語中,“ANIME”的本意泛指“動畫”,但是現在則專指“日本動畫”,併成為世界範圍內通用的專有名詞。
日語中的“アニメーション”是一個外來語,與之相對應的是英語中的“ANIMATION”一詞,日語發音為“アニメーション(羅馬音animeshon)”同時,日語片假名“アニメーション”的省略形式為“アニメ”,對應的羅馬字母是與“ANIMA”極為相近的“ANIME”,因此原本只在日本對“動畫”的這一稱謂,漸漸地在世界範圍內的流傳開來。
二戰之前,日本觀眾看到的動畫大多是由歐美輸入而來,第二次世界大戰後,動畫開始與日本獨特的漫畫文化融合。至此,日本動畫逐漸走上了與世界其他地區動畫截然不同的發展道路。
隨著出品於日本的龐大動畫作品群在世界各地播映後獲得的廣泛好評,其自成一派的體系最終獲得了多方面的認可,自然形成了以“ANIME”特指日本動畫。事實上,以美國為代表的很多英語國家,其音像製品店都分別設有“ANIME”和“ANIMATION”的貨架。
法語中的動畫以“DessinAnime”表示,其中“Anime”的拼寫方法與日文“動畫”發音對應的羅馬字母相近,但日本動畫基本沒有受到過法國動畫的影響,這只是一種偶然的巧合。
日本動畫被稱為“ANIME”。在日語中,“ANIME”的本意泛指“動畫”,但是現在則專指“日本動畫”,併成為世界範圍內通用的專有名詞。
日語中的“アニメーション”是一個外來語,與之相對應的是英語中的“ANIMATION”一詞,日語發音為“アニメーション(羅馬音animeshon)”同時,日語片假名“アニメーション”的省略形式為“アニメ”,對應的羅馬字母是與“ANIMA”極為相近的“ANIME”,因此原本只在日本對“動畫”的這一稱謂,漸漸地在世界範圍內的流傳開來。
二戰之前,日本觀眾看到的動畫大多是由歐美輸入而來,第二次世界大戰後,動畫開始與日本獨特的漫畫文化融合。至此,日本動畫逐漸走上了與世界其他地區動畫截然不同的發展道路。
隨著出品於日本的龐大動畫作品群在世界各地播映後獲得的廣泛好評,其自成一派的體系最終獲得了多方面的認可,自然形成了以“ANIME”特指日本動畫。事實上,以美國為代表的很多英語國家,其音像製品店都分別設有“ANIME”和“ANIMATION”的貨架。
法語中的動畫以“DessinAnime”表示,其中“Anime”的拼寫方法與日文“動畫”發音對應的羅馬字母相近,但日本動畫基本沒有受到過法國動畫的影響,這只是一種偶然的巧合。