解釋:悲秋情感的外化,秋涼讓人縮起了身體,可是秋霜打在菊花上,卻是加重了菊花的顏色啊!出自:《浮生六記·閨房記樂》作者:沈復,清乾隆二十八年(1763年)出生於姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計,十九歲入幕,此後四十餘年流轉於全國各地。後到蘇州從事酒業。他與妻子陳芸感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經坎坷。妻子死後,他去四川充當幕僚,此後情況不明。著有自傳體作品《浮生六記》 六卷(後佚兩卷),影響甚大,1936年林語堂曾將這部作品譯成英文在國外出版。
擴充套件資料
解釋:悲秋情感的外化,秋涼讓人縮起了身體,可是秋霜打在菊花上,卻是加重了菊花的顏色啊!出自:《浮生六記·閨房記樂》作者:沈復,清乾隆二十八年(1763年)出生於姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計,十九歲入幕,此後四十餘年流轉於全國各地。後到蘇州從事酒業。他與妻子陳芸感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經坎坷。妻子死後,他去四川充當幕僚,此後情況不明。著有自傳體作品《浮生六記》 六卷(後佚兩卷),影響甚大,1936年林語堂曾將這部作品譯成英文在國外出版。
擴充套件資料
《浮生六記》是自傳體散文。清朝王韜的妻兄楊引傳在蘇州的冷攤上發現《浮生六記》的殘稿,只有四卷,交給當時在上海主持申報聞尊閣的王韜,以活字板刊行於1877年。“浮生”二字典出李白詩《春夜宴從弟桃李園序》中“夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?”。內容節選:1、黃山僅見其腳,惜未一瞻面目。出自《浮生六記·浪遊記快》解釋:我僅僅只看到了黃山的山腳,可惜沒有看到它的真正面目。2、情之所鍾,雖醜不嫌。出自《浮生六記·閨房記樂》解釋:鍾情於一個人,即使他長得醜也不嫌棄。3、人珍我棄、人棄我取。出自《浮生六記·浪遊記快》解釋:別人不要的時候我要,別人要的時候我不要。4、布衣菜飯,可樂終身。出自《浮生六記·閨房記樂》解釋:樂觀的精神,粗茶淡飯,一生淡泊名利。5、奉勸世間夫婦,固不可彼此相仇,亦不可過於情篤。出自《浮生六記·坎坷記愁》解釋:奉勸塵世間的夫妻,不要彼此仇視不相容,也不要用情太深。