回覆列表
  • 1 # 使用者5829977386華陽5566

    蒲松齡《狼》原文,一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中有兩狼,綴行甚遠。屠懼,投之以骨。一狼得骨止,一狼乃從。復投之,後依止而前狼又至。骨己盡矣。兩狼之並駕如故,著大窘,恐前後受其放。顧野有麥場,場主集薪其中,苫散成丘。屠乃奔倚其下,彌擔持刀,狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼經,其一狼大坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼看雙數刀斃之,方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將涵入以攻其後也。身己半入,止露尻尾,屠自後斷其股,亦斃之。仍悟前狼假寤,蓋以諺敵。

    狼亦黠矣,而傾刻兩斃,禽曾獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

    意暇甚,聯絡文中一狼假裝閉目養神,意暇甚就是神態安逸得很。這句不是倒裝句。從語法來講,意是主語,暇是謂語,甚是補語。符合現代漢語的語句組成規律。

  • 2 # 劉亂亂一點都不亂

    這是全文一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。

    屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩隻狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野裡有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裡,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩隻狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閒得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆裡打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。 狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

    甚是很的意思,也是程度副詞,在這裡就是神情愜意的很,一種形容愜意的這種程度。但是白話文裡,我們是說很愜意。這是狀語後置。

  • 3 # 章顥宸

    章老師非常樂意為您解答關於文言文的相關問題。

    首先,文言文中一般包含四類特殊句式,分別是判斷句、省略句、被動句和倒裝句。今天為您著重分析的是倒裝句。

    倒裝句一般可以分為四種類型:第一,主謂倒裝,如《愚公移山》中的“甚矣,汝之不惠”;第二,賓語前置,如《陋室銘》中的“何陋之有”;第三,定語後置,如《馬說》中的“馬之千里者,一食或盡粟一石”;第四,狀語後置,又可稱為介賓短語後置,如《鄒忌諷齊王納諫》中的“此所謂戰勝於朝廷”。

    “意暇甚”則屬於倒裝句中的定語後置。現代漢語裡,定語一般都放在中心詞的前面,起修飾限制的作用。但在古代漢語裡,為了突出和強調定語,有時也會把定語放在中心詞之後,這種情況就叫做“定語後置”。“意”解釋為“神情”,“暇”解釋為“悠閒”,“甚”解釋為“很”或“非常”(程度副詞)。“意暇甚”這句話在現代漢語中解釋為“(狼的)神情非常悠閒。”“甚”作為定語本應該放在“暇”的前面,但是在文言文中為了強調它就把它放在的中心語“暇”的後面,因此就形成了定語後置。

    不知道章老師的解釋是否解答了您的疑惑呢!如果您還有類似問題,歡飲關注並詢問章老師,我會在第一時間為您解答!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 小白萌新一枚,如何寫出世界級小說?