回覆列表
-
1 # 使用者6847486145697
-
2 # 貪吃的大橙子
“打電話給某人”英語舉例:
1、baimake a phone call to sb
2、give sb a ring
3、call sb
釋義:
1、make a phone call to sb
make a phone call"= 打一個電話.例句:Can I make a phone call to the your father?我能給你父親打個電話嗎?
2、give sb a ring
美式英語中 這個是打電話的意思 而英式英語中則是 向某人求婚
例句:I will give him a ring tonight 我今晚給他打了個電話。
3、call sb
call sb=打電話給某人 call sb up=回想起
例句:If you happen to talk to him, have him call me如果你想和他說話,就給他打電話。
展資料:
call的用法:
call作“需要”“理由”解時,多為不可數名詞,主要用於否定句或疑問句中。若表示具體要求時,為可數名詞。
call someone表示“喚醒某人”或“高聲喚某人而叫某人來”,在美國,還有“打電話給某人”的解釋;
表示某人名叫什麼,可用be called。
call後加不同介詞再加賓語時,表示不同含義:call to sb表示“高聲喚某人”。call on和call at都表示“短暫的拜訪”,但是後者後面接地點。call upon sb表示“請求某人”,偶指“拜訪某人”。call for sb可表示“拜訪某人然後跟他一同出去”,或者表示“吩咐別人叫某人來”。
1、call somebody.這個最常用,就是給誰打電話的意思。
2、hit up.意思是,聯絡某人,給某人打電話。
3、give somebody a call/ring.給某人打個電話。
4、ring sb.給某人打電話。
5、make a phone call to somebody.打電話給某人。
擴充套件資料
反義詞:
1、hang up 掛電話
2、end the conversation 結束對話
3、not keep somebody longer 不耽誤時間
4、get a call waiting 有另一個電話等著
5、someone is on the line 其他人在打我電話
反義句子
1、I won"t keep you any longer.
我不耽誤你時間了。
2、 Sorry, it"s getting late. Can you call again tomorrow morning?
抱歉,時候不早了。你可不可以明天早上再打來?
3、Sorry, I must end the conversation. There"s someone on the other line.
抱歉,我不能再說了。我還有另外一通電話要接。
4、Sorry, I"ve got to hang up. My wife"s waiting for me.
抱歉,我得掛電話了。我老婆在等我。
5、Shall we continue this later? I"ve got a call waiting.
我們可不可以晚一點再繼續聊?我這邊有個電話打進來了