回覆列表
  • 1 # 彬彬吶.

    辛波斯卡最著名的 7 首詩

    《一見鍾情 》

    他們兩人都深信

    一種突然的激情使他們結合在一起。

    這樣的信念是美麗的,

    但猶疑不定更為美麗。

    如果從未相遇,他們確信,

    他們之間將什麼也不會發生。

    然而,從街道、樓梯、走廊傳來的詞語在說著什麼?

    也許,他們已無數次擦身而過?

    我想問一問他們

    是否已不再記得——

    在某扇旋轉門裡

    在瞬間,他們曾看見彼此的面容?

    也許,在人群中,曾低聲說“對不起”?

    在電話裡,不經意地說過“打錯了”?——

    然而,我知道答案。

    是的,他們已忘卻。

    他們如此驚異,多年來,

    機遇一直

    擺弄著他們。

    機遇還沒有準備好

    去成為他們的命運,

    它將他們推近,又驅使他們分離,

    它擋住他們的去路,

    隨後又閃到一邊,

    屏住了竊笑。

    曾經有過一些跡象與徵兆,

    但他們未能解讀。

    也許是三年前,

    或者就在上個星期二,

    一片樹葉

    從一人的肩上飄至另一人的肩上。

    一件東西掉了,又被撿起。

    誰知道呢,也許是那隻球,消失於

    兒時的灌木叢?

    門把上,門鈴上,

    一人先前的觸痕被另一人的

    覆蓋。

    他們寄存的箱子並排在一起。

    有一個晚上,也許,他們做著相同的夢,

    到了早上,卻不再清晰。

    每一個開端

    僅僅是延續,總之,

    事件之書

    總是從中途開啟。

    胡桑 譯

    《種種可能 》

    我偏愛電影。

    我偏愛貓。

    我偏愛華爾塔河沿岸的橡樹。

    我偏愛狄更斯勝過陀思妥耶夫斯基。

    我偏愛我對人群的喜歡

    勝過我對人類的愛。

    我偏愛在手邊擺放針線,以備不時之需。

    我偏愛綠色。

    我偏愛不把一切

    都歸咎於理性的想法。

    我偏愛例外。

    我偏愛及早離去。

    我偏愛和醫生聊些別的話題。

    我偏愛線條細緻的老式插畫。

    我偏愛寫詩的荒謬

    勝過不寫詩的荒謬。

    我偏愛,就愛情而言,可以天天慶祝的

    不特定紀念日。

    我偏愛不向我做任何

    承諾的道德家。

    我偏愛狡猾的仁慈勝過過度可信的那種。

    我偏愛穿便服的地球。

    我偏愛被征服的國家勝過征服者。

    我偏愛有些保留。

    我偏愛混亂的地獄勝過秩序井然的地獄。

    我偏愛格林童話勝過報紙頭版。

    我偏愛不開花的葉子勝過不長葉子的花。

    我偏愛尾巴沒被截短的狗。

    我偏愛淡色的眼睛,因為我是黑眼珠。

    我偏愛書桌的抽屜。

    我偏愛許多此處未提及的事物

    勝過許多我也沒有說到的事物。

    我偏愛自由無拘的零

    勝過排列在阿拉伯數字後面的零。

    我偏愛昆蟲的時間勝過星星的時間。

    我偏愛敲擊木頭。

    我偏愛不去問還要多久或什麼時候。

    我偏愛牢記此一可能——

    存在的理由不假外求。

    《墓誌銘 》

    這裡躺著,像逗點般,一個

    舊派的人。她寫過幾首詩,

    大地賜她長眠,雖然她生前

    不曾加入任何文學派系。

    她墓上除了這首小詩,牛蒡

    和貓頭鷹外,別無其它珍物。

    路人啊,拿出你提包裡的計算機,

    思索一下辛波絲卡的命運。

    《在一顆小星下 》

    我為把偶然稱為必然而向它道歉。

    萬一我錯了,我就向必然道歉。

    請別生氣,幸福,如果我將你佔為己有。

    死者,但願你容忍這一切,我的記憶正在枯萎。

    每一秒鐘我都忽視了整個世界,於是,我向時間道歉。

    我為將新歡當成初戀而向舊愛道歉。

    原諒我,遠方的戰爭,原諒我將鮮花帶回了家中。

    原諒我,外露的傷口,原諒我刺破了自己的手指。

    我為小步舞曲唱片而向在深淵裡呼喊的人道歉。

    今天,清晨五點我仍在熟睡,為此我向等候在火車站的人道歉。

    寬恕我,被追逐的希望,寬恕我一再地大笑。

    寬恕我,沙漠,寬恕我未能及時帶來一匙清水。

    還有你,獵鷹,這些年你依然如故,在同一個籠子,

    在空中,你的目光凝固在一處,

    原諒我,即使你變成標本。

    我為桌子的四條腿而向被砍倒的樹木道歉。

    我為小回答而向大問題道歉。

    真理,請不要太在意我。

    尊嚴,請對我大度些。

    容忍我,哦,神秘的存在,容忍我拆掉了你裙襬上偶然的針線。

    靈魂,請別指責我偶爾才擁有你。

    我向所有事物道歉,我不能隨時到達每一個地方。

    我向所有人道歉,我無法成為每一個男人和女人。

    我知道,只要我活著,就不能變得公正,

    因為,我是我自己的障礙。

    言語,不要怪罪我借用了莊嚴的詞句,

    又竭盡全力讓它們變得輕盈。

    胡桑/譯

    《企 圖 》

    哦,甜美的短歌,你真愛嘲弄我,

    因為我即便爬上了山丘,也無法如玫瑰般盛開。

    只有玫瑰才能盛開如玫瑰,別的不能。那毋庸置疑。

    我企圖生出枝葉,長成樹叢。

    我摒住呼吸——為求更快蛻化成形

    等候自己開放成玫瑰。

    甜美的短歌,你對我真是無情:

    我的軀體獨一無二,無可變動,

    我來到這兒,徹徹底底,只有一次。

    陳黎 張芬齡 譯

    《不期而遇 》

    我們彼此客套寒暄,

    並說這是多年後難得的重逢。

    我們的老虎啜飲牛奶。

    我們的鷹隼行走於地面。

    我們的鯊魚溺斃水中。

    我們的野狼在開著的籠前打哈欠。

    我們的毒蛇已褪盡閃電,

    我們的猴子已擺脫靈感,

    我們的孔雀已宣佈放棄羽毛。

    蝙蝠——距今已久——已飛離我們髮間。

    在交談中途我們啞然而對,

    無可奈何地微笑。

    我們的人

    相互都不會交談。

    陳黎 張芬齡 譯

    《致謝函 》

    我虧欠那些

    我不愛的人甚多。

    另外有人更愛他們

    讓我寬心。

    他們羊群裡的狼。

    和他們在一起我感到寧靜,

    我感到自由,

    那是愛無法給予

    和取走的。

    我不會守著門窗

    等候他們。

    我的耐心

    幾可媲美日晷儀,

    我瞭解

    愛無法理解的事物,

    我原諒

    愛無法原諒的事物。

    從見面到通訊

    不是永恆,

    只不過幾天或幾個星期。

    和他們同遊總是一切順心,

    聽音樂會,

    逛大教堂,

    飽覽風景。

    當七座山七條河

    阻隔我們,

    這些山河在地圖上

    一目瞭然。

    感謝他們

    讓我生活在三度空間裡,

    在一個地平線因變動而真實,

    既不抒情也不矯飾的空間。

    他們並不知道

    自己空著的手裡盛放了好多東西。

    “我不虧欠他們什麼,”

    對此公開的問題

    愛會如是說。

    維斯瓦娃·辛波斯卡

    (1923-2012)

    波蘭女詩人,翻譯家

    1996年榮獲諾貝爾文學獎

    被譽為“詩歌界的莫扎特”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何判定一個女孩是否真的喜歡你?