首頁>Club>
《三國演義》電視劇裡,孔明舌戰群儒的話語中,同時用“的”和”之“。《虎嘯龍吟》裡司馬一段話裡,同時用”汝“和”你“。這可以嗎?
9
回覆列表
  • 1 # 安東佚夫

    謝謝,謝謝友的邀請!這是兩對同意的字。只是一個文言,一個是白話。在一定的情況下,比如今天我要具體解釋這兩個字時,勢必要同時用。另一種情況,就是現代人常常會混用。比如“之所以這樣做,是有他的目的的。”汝和你現在出現這種情況不多。一般來說,古代很少有同時用的。近代隨著白話豐富和發展,有些文章,特別是近代小說裡常常遇到這種混用的語段。

  • 2 # 文化觀察人

    這個“之”字,在文言文中有多個意思,當它作助詞時,相當於白話文中的助詞“的”。“之”字,無論是做助詞還是做代詞、或者虛詞,在白話文中也有廣泛的使用,主要出現在成語當中。比如:赤子之心(助詞)、不速之客(助詞)、置之度外(代詞)、久而久之(虛詞)等等。

    這個“汝”字,通常在文言文中作代詞用,是“你”的意思。當然還有作為姓氏,有“汝”姓;還有用於地名,比如“汝州”;還見於一些家族的輩份輩字中。

    電視劇《三國演義》出現“的”和“之”混用、“汝”和“你”混用,可以理解。用“之”和“汝”可以增強劇情的古風效果,而混用,可能是編劇的疏忽、或者編劇故意為之,畢竟混用比完全用文言文式對白更有利於觀眾聽得明白。其實在清末民初、白話文起萌時,誕生的一些小說中,也曾出現這種情況。只要觀眾或者讀者能看明白、能理解語意或者文意,怎麼用,並不重要。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果人在月球上長大,因為無地球重力束縛,是不是可以長到10米高?