回覆列表
-
1 # 小石頭的創業日記
-
2 # 吃啥都不要香菜
其實英語口語想要提升,更多看中的是英語環境,因為只有在良好的英語環境中,我們才能耳濡目染,真正做到把英語融入生活。就像小時候學習母語,因為周圍有這個母語氛圍,所以我們說話、思考都使用母語,同樣的道理,如果你身邊的人都在講英語,甚至只有英語一種語言,那麼你就比較容易形成英語思維,然後英語就能很自然脫口而出,這就是平和英語村一直堅持為學生提供純英語學習環境的原因。
我有個朋友在國內看了10季老友記然後就輕鬆出國了。當然是下載雙語字幕那種,但是第一遍不看字幕,第二遍看回字幕,理解,做筆記,背,讀。平常有機會多和喜歡說英文的朋友練習練習。很快就沒問題了。英語老實說比中文簡單太多了我不想說興趣對學英語有多重要的廢話,但是老友記真的是部非常搞笑,好看的電視劇,你會很開心的學習英語。而且很輕鬆,如果程度低的朋友不推薦看什麼csi 或者 hero等美劇,看些輕鬆的喜劇又生活又口語。相信看完10季老友記,你也許就能脫口而出很多日用語,並和老外交流了。看電視劇的過程是鍛鍊聽力,聽後返回看字幕鍛鍊閱讀,自己做好筆記有空讀,背最練習口語。
方法一:用聽英文歌、看英文電影電視的方法來提高聽力和語感。 英文歌曲種類很多,像rap就很難聽懂,華人連周杰倫都很難聽懂,更別提去聽外國“周杰倫”的歌了。應該聽哪種歌曲來提高語感呢?我認為應該聽抒情、較小清新的歌,演唱者的發音也要標準些(因此就不要選擇南韓日本歌手唱的英文歌了)。 推薦以下歌曲: Vincent by Don Mclean
Sweet is the melody by Aselin Debison
Hey Jude by Beatles
Better together by Jack Johnson
Let it go by Demi Lovato(《冰雪奇緣》主題曲。
聽歌時,最好能反覆聽(歌曲迴圈播放就像一個“天然復讀機”),請注意到單詞中間字母的濁化現象、單詞詞尾字母失去爆破等略讀現象以及單詞間的連讀現象。這些對看懂英文電影、開口說地道英語都很有幫助。 再來講講看電影、看美劇怎麼提高英文聽力+語感+口語。 在我的學生時代,主要透過看電影學英語,因為那時候根本沒有引進原聲外國電視劇,更別提什麼網路了(暴露年齡)。但是現在英劇美劇滿天飛,我更傾向於透過看電視劇學英語。原因:比如說,在一部電影中遇到一個新用法A,電影劇情一般很緊湊,A可能只會出現這麼一次。電視劇就不同了,它趨於生活化,同樣的用法A可能在不同劇集中出現,同時還可能出現A的近義用法,這樣反覆出現,對學習者來說就是個不斷複習的過程!有效地重複是學習語言的不二法門!接著我們來講講選擇哪些英劇美劇。 想提高英式英語的朋友,我推薦:
1.《唐頓莊園》
英式英語本來就比美式英語來得正式得多,而這部演繹20世紀初故事的電視劇,各種用法更是顯得很繞,但也可以說很“高大上”。
2.《廣告狂人》
這是一部現代生活喜劇,各種用法更貼近英華人的日常生活。 想提高美式英語的朋友,選擇更多。我推薦: 1.《老友記》
這是一部在美國熱播十年、影響了整整一代人的情景喜劇,也是我最喜歡的美劇,沒有之一!幾個主演發音地道,每集約20分鐘、有一個相對獨立的主題,最難得的是劇裡的對話相對很簡短,通常一句話不超過7個單詞。我一度懷疑它是專門為我們拍攝的學習教材! 對話簡短,並不等於“簡單”,網上很多帖子說“《老友記》適合初學者”,不然!因為劇裡有很多美語固定用法、俚語等等,過了四六級都不一定能聽懂。所以請別小看它!
2.《絕望主婦》
有人說,不喜歡《老友記》,因為它是情景喜劇,老出現背景笑聲,影響我們聽清、跟讀。那麼《絕望主婦》適合你。該劇更加生活化,且具備了《老友記》的優點,但每句話出現的單詞就遠大於7個了。 因此推薦:在看了《老友記》1~2季,對美式口語有了一定了解之後,再來看《絕望主婦》,收穫更大。 美劇很多,大家可以根據自己的喜好來選擇,雖說目的是學英語,但首先也要自己喜歡看才行。選擇好了劇集,再來看看怎麼學,收穫才最大。以《老友記》為例,如果看一遍就完,跟著嘻嘻哈哈大笑一回,這樣看10回笑10回,也不能提高口語!以我自身的經歷為例,該劇看了有八九遍,而且沒來得及按照“網路上流行的:第一遍不看字幕、第二遍逐句精聽、第三遍看字幕”這麼去做,我剛開始接觸該劇時,完全被劇中的幽默和溫情所吸引,一集一集看下去,欲罷不能。如果只看一兩集,按照網路上這個“三遍”程序,根本不能體會到精髓,反而會覺得背景笑聲很煩人,影響學習熱情。 所以,大膽看字幕!劇集反覆多看幾遍!後面學習口語的時候完全丟掉字幕,光學美語表達! 學的時候怎麼學? 1. 前提:完全丟掉字幕,使用英語思維。 2. 方法:瞭解情境,逐句精聽,進行角色扮演,直至完全掌握為止。 情景喜劇的表演方式都有點exaggerate(誇張),何況看了這麼多遍,肯定能瞭解一個對話發生的情境,不用再依賴字幕。情境在口語中多重要,不言而喻:同一句話,在不同的情境中,要表達的意思不同,語氣也不同。“掌握一個用法”就要求語氣也跟native說得一樣! 我們要做的,就是:記住“英文用法+使用情境”!不要去記這句英文的“中文意思”! 這樣,在我們說英文時,才能脫口而出! 3. 複習:溫故而知新,有空時再把這部劇某一集翻出來看看,鞏固一下。