《〈詩經〉兩首》詞語古今異義
【氓之蚩蚩】 古義:民眾,百姓,讀“méng”今義:流氓,讀音:“máng”
【泣涕漣漣】 古義:眼淚 今義:鼻涕
【總角之宴】 古義:歡聚 今義:宴會
【三歲食貧】 古義:多年 今義:三歲的年齡
【君子所依】 古義:將軍今義:通指品德高尚的人
【小人所腓】 古義:士兵今義:通指品行卑劣的人
《〈詩經〉兩首》詞類活用
【夙興夜寐】 夙:在早晨,夜:在夜裡 名詞作狀語
【士貳其行】 貳:使……不專一 使動用法
【二三其德】 二三:使……三心二意 使動用法
【三歲食貧】 貧:貧苦的生活 形容詞作名詞
【豈不日戒,玁狁孔棘】日,這裡活用作狀語,作“一天天地”講,名詞用作狀語
《〈詩經〉兩首》特殊句式
【判斷句】 匪我愆期,子無良媒。
譯:不是我要延婚期,是你沒找好媒人。
【倒裝句】 1、賓語前置: 秋以為期(現代漢語的語序是以秋為期)
2、主謂倒裝:
士也罔極,二三其德(“二三其德”應講作“其德二三”,譯作“他的品行不專一”)
《〈詩經〉兩首》通假字
【匪來貿絲】 匪,通“非”,不是
【于嗟鳩兮】 於,通“籲”,感嘆詞
【猶可說也】 說,通“脫”,解脫,脫身
【隰則有泮】 泮,通“畔”,邊岸,邊際
【歲亦莫止】 莫,通“暮”,晚,這裡指年歲之末
【玁狁孔棘】 棘,通“急”,緊急,急迫
《〈詩經〉兩首》詞語古今異義
【氓之蚩蚩】 古義:民眾,百姓,讀“méng”今義:流氓,讀音:“máng”
【泣涕漣漣】 古義:眼淚 今義:鼻涕
【總角之宴】 古義:歡聚 今義:宴會
【三歲食貧】 古義:多年 今義:三歲的年齡
【君子所依】 古義:將軍今義:通指品德高尚的人
【小人所腓】 古義:士兵今義:通指品行卑劣的人
《〈詩經〉兩首》詞類活用
【夙興夜寐】 夙:在早晨,夜:在夜裡 名詞作狀語
【士貳其行】 貳:使……不專一 使動用法
【二三其德】 二三:使……三心二意 使動用法
【三歲食貧】 貧:貧苦的生活 形容詞作名詞
【豈不日戒,玁狁孔棘】日,這裡活用作狀語,作“一天天地”講,名詞用作狀語
《〈詩經〉兩首》特殊句式
【判斷句】 匪我愆期,子無良媒。
譯:不是我要延婚期,是你沒找好媒人。
【倒裝句】 1、賓語前置: 秋以為期(現代漢語的語序是以秋為期)
2、主謂倒裝:
士也罔極,二三其德(“二三其德”應講作“其德二三”,譯作“他的品行不專一”)
《〈詩經〉兩首》通假字
【匪來貿絲】 匪,通“非”,不是
【于嗟鳩兮】 於,通“籲”,感嘆詞
【猶可說也】 說,通“脫”,解脫,脫身
【隰則有泮】 泮,通“畔”,邊岸,邊際
【歲亦莫止】 莫,通“暮”,晚,這裡指年歲之末
【玁狁孔棘】 棘,通“急”,緊急,急迫