不用客氣
遠慮﹝えんりょ﹞するには及ば﹝およば﹞ない
相關例句:
(1)遠慮しない.ぶしつけである.
說句不客氣的話
率直に言うと.
(2)〈套〉(人の感謝することばに答えて)どういたしまして.
わざわざお送りくださりありがとうございます--どういたしまして.
(3)〈套〉(人の世話や好意に対して)どうぞおかまいなく.
喝點兒茶,吃點兒點心吧──不客氣不客氣
お茶をどうぞ,お菓子を召しあがってください--どうぞおかまいなく.
擴充套件資料:
日語的聲調
日語的“アクセント”(accent)和漢語的“聲調”(tone)在廣義上都屬於“高低重音”,也就是以聲音的高低不同表現重音,而不同於英語的強弱重音。漢語的聲調稱作“曲線聲調”,高低變化在一個音節內實現,日語的聲調是在音拍和音拍之間體現,單獨的一個音拍不成聲調。漢語常常用聲調區別同音詞的語義,日語很少靠聲調區別同音詞的語義,因而日語聲調的作用主要在語義單位之間劃分界限。
日語的聲調是高低型的,由高而低或由低而高。一個假名代表一拍,包括表示清音,濁音,半濁音,促音,撥音以及長音的假名,但是不包括組成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」,即一個拗音整體上作為一個音拍來看待,如"きゅ"是一個音拍,而不是兩拍。而"きゅう"和"くう"等長音則是兩拍。
日語以關東音為標準音,其聲調可以分為如下幾種型別:晷停儺停諦停坌停苄停菪停扌鴕約阿噝偷取8呱鞅硎局匾簦蛻鞅硎廄嵋簟?
どういたしまして 【douitasimasite】
不敢當,豈敢,哪兒的話,哪裡話 ,不客氣,太客氣.不用謝
不用客氣
遠慮﹝えんりょ﹞するには及ば﹝およば﹞ない
相關例句:
(1)遠慮しない.ぶしつけである.
說句不客氣的話
率直に言うと.
(2)〈套〉(人の感謝することばに答えて)どういたしまして.
わざわざお送りくださりありがとうございます--どういたしまして.
(3)〈套〉(人の世話や好意に対して)どうぞおかまいなく.
喝點兒茶,吃點兒點心吧──不客氣不客氣
お茶をどうぞ,お菓子を召しあがってください--どうぞおかまいなく.
擴充套件資料:
日語的聲調
日語的“アクセント”(accent)和漢語的“聲調”(tone)在廣義上都屬於“高低重音”,也就是以聲音的高低不同表現重音,而不同於英語的強弱重音。漢語的聲調稱作“曲線聲調”,高低變化在一個音節內實現,日語的聲調是在音拍和音拍之間體現,單獨的一個音拍不成聲調。漢語常常用聲調區別同音詞的語義,日語很少靠聲調區別同音詞的語義,因而日語聲調的作用主要在語義單位之間劃分界限。
日語的聲調是高低型的,由高而低或由低而高。一個假名代表一拍,包括表示清音,濁音,半濁音,促音,撥音以及長音的假名,但是不包括組成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」,即一個拗音整體上作為一個音拍來看待,如"きゅ"是一個音拍,而不是兩拍。而"きゅう"和"くう"等長音則是兩拍。
日語以關東音為標準音,其聲調可以分為如下幾種型別:晷停儺停諦停坌停苄停菪停扌鴕約阿噝偷取8呱鞅硎局匾簦蛻鞅硎廄嵋簟?