《紅樓夢》書名與古詩的淵源
《紅樓夢》原名《石頭記》,甲戌本脂硯齋重評石頭記凡例中寫到:“《紅樓夢》旨意。是書題名極多,《紅樓夢》是總其全部之名也。”“紅樓”和“朱門”一樣,是古代王侯貴族住宅的代稱。紅學大師周汝昌在北大講演時說:“紅樓”一詞乃唐詩人用的美好語義,專指富家婦女的金閨繡戶。自唐以來,古人詩詞中,“紅樓”一詞用的較多,多與女人的愛情,思戀有關。《紅樓夢》書名來自何首詩詞,專家、學者說法不一,沒有定論。從詩的意境和書中內容分析,以下幾首與《紅樓夢》極其相關聯 。
(一)
《紅樓夢》甲辰本夢覺主人在序言中寫到:“辭傳閨秀而涉於幻者,故是書以夢名也。夫夢曰紅樓,乃巨家大室兒女之情,事有真不真耳。紅樓富女,詩證香山;悟幻莊周,夢歸蝴蝶。作是書者藉以命名,為之《紅樓夢》焉。”這一段序文是說:《紅樓夢》寫的就是富貴家簇的兒女之情,有真的,也有假的。這種寫法來自白香山(即白居易)的詩和莊子的文章。 “紅樓富女”出自唐朝詩人白香山寫的《秦中吟·議婚》,詩全文如下:
天下無正聲, 悅耳即為娛。人間無正色, 悅目即為姝。
顏色非相遠, 貧富則有殊。 貧為時所棄, 富為時所趨。
紅樓富家女, 金縷繡羅襦。見人不斂手, 嬌痴二八初。
母兄未開口, 已嫁不須臾。綠窗貧家女, 寂寞二十餘。
荊釵不直錢, 衣上無真珠。幾回人慾聘, 臨日又踟躕。
主人會良媒, 置酒滿玉壺。四座且勿飲, 聽我歌兩途。
富家女易嫁, 嫁早輕其夫。貧家女難嫁, 嫁晚孝於姑。
聞君欲娶婦, 娶婦意何如?
這組詩作者站在同情貧家女的立場上,勸人娶妻不要娶富家女。並提出了一個審美的觀點,即“悅目”的標準,既含容貌美,尤含心靈美。富家女雖易嫁,卻“嫁早輕其夫”,貧家女難嫁,卻“嫁晚孝於姑”。足見選美標準有貧富善惡之別,反映了當時社會婚姻狀況。 “紅樓富家女,金縷繡羅襦。”也就是富家女的生活現狀。“詩證香山”是否指的這一首呢?沒有明確的答案。但紅學家馮其庸認為是白香山的另一首《和夢遊春詩一百韻並序》的長詩,詩中描寫了“到一紅樓家”,一個“紅樓富女”的生活,以及描寫的“窗下人”,頗有《紅樓夢》的味道。白香山的詩幾處寫到“紅樓富女”因此,夢覺主人認為白香山的詩和莊周之夢就構誠了《紅樓夢》,但這僅僅只是夢覺主人的看法。
無獨有偶,紅學大師周汝昌在《紅樓十二層》提出:此樓為何而非“紅”不可?我則喜引晚唐韋莊的詩,比白居易的詩有味得多――
長安春色誰為主,古來盡屬紅樓女。
美人情易傷,暗上紅樓立。
這幾句詩出自韋莊《長安春》和《閨月》兩首詩
長安春
長安二月多香塵,六街車馬聲轔轔。家家樓上如花人,
千枝萬枝紅豔新。簾間笑語自相問,何人佔得長安春?
長安春色本無主,古來盡屬紅樓女。如今無奈杏園人,
駿馬輕車擁將去。
閨月
明月照前除,煙華蕙蘭溼。清風行處來,白露寒蟬急。
美人情易傷,暗上紅樓立。欲言無處言,但向姮娥泣
這兩首詩都寫了“紅樓”,前一首寫的長安的景色,長安的春色是紅樓,居住在紅樓是一些什麼人,暗示當時社會一些問題,後一首以景寫美女的心境。唯獨一個“情”字,周汝昌大師作了一段論述: “情”是什麼?不必到字書詞典裡去查“定義”“界說”。此字從“心”從“青”而造。中華語文的心,與西醫的“心臟”不同,它管的是感情的事,而感情亦即人的靈性的重要構成部分。再者,凡從“青”的字,都表最精華的涵義:“精”本米之精,又喻人之精;“睛”乃目之精;“清”乃水之精;“晴”乃日之精;“倩”“靚”也都表示精神所生之美。那麼,我不妨給“情”下個新定義:“情,人之靈性的精華也。”《紅樓夢》裡所謂“大旨談情”,也不是專指“男女愛情”,是借寫男女‘情’為名,為‘情傷’的女人,為天下普通女人鳴不平,為她們的命運而悲憤。故此周大師認為 :明白了這些文化關聯,才會領略雪芹所用“紅樓夢”三字的本旨以及他的文心匠意。
(二)
《紅樓夢》第四十回,有一段賈府人遊湖的描寫,其中寶玉說了要拔掉那些破荷葉,林黛玉說了一句令人奇怪的話:“我最不喜歡李義山的詩,只喜他一句:‘留得殘荷聽雨聲。’偏你們又不留著殘荷了。”李義山就是晚唐詩人李商隱,今天看到這首詩,卻略微有些出入。詩是這樣寫的:“竹塢無塵水檻清,相思迢遞隔重城.秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。” (《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》)也許是林黛玉喜歡殘不喜歡枯,將枯改為殘了。然而李義山寫的《春雨》與《紅樓夢》卻有些關聯。
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,
珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。
玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。
這是一首情詩,詩中“紅樓”與“夢”遙遙相望,春雨中望著對方居住過的紅樓,極盡情思之苦,書札難寄,懷念無窮。正表達出夢斷紅樓的無限思情的意境。從詩的意境分析與《紅樓夢》的人物特點有些相似之處。李義山的詩以殘花缺月、黃昏遲暮傷感愛情詩為特色,抒情深而厚,造意精而細,可謂典雅華麗,情思纏綿,符合林黛玉憂鬱、多疑、煩悶、喜散不喜聚的感傷情調,為何林黛玉最不喜歡?這可能是一句反話。《紅樓夢》第六十二回借香菱之口說寶釵的名字就來源李義山的七言絕句‘寶釵無日不生存’。第四十九回又借寶釵的話說李義山的詩隱僻。另外,《紅樓夢》書中很多詩都是仿照李的詩寫的,如:《紅樓夢》中的四時即事詩,即第二十三回寶玉寫的《春夜即事》、《夏夜即事》、《秋夜即事》、《冬夜即事》,全系仿李商隱《燕臺四首(春、夏、秋、冬)》而來;第十五回,寫到賈寶玉路遏北靜王時,水溶向賈政笑道:“令郎真乃龍駒鳳雛,非小王在世翁前唐突,將來‘雛鳳清於老鳳聲’,未可量也。”引用的就是李商隱《韓冬郎即席為詩相送……兼呈畏之員外》中的一句。幾處引用和仿寫李義山的詩說明《紅樓夢》深受其影響。除此外,還有很多李商隱的詩,如《錦瑟》、《殘花》、《板橋曉別》等等都與《紅樓夢》的某些意境相同,而且《春雨》詩裡既有‘紅樓’,又有‘夢’,可見《紅樓夢》書名與 李商隱的詩也是有緣分的。
(三)
在古代詩詞裡與《紅樓夢》書名三字完全相同的最早出現在唐朝詩人蔡京的《詠子規》:
千年冤魄化為禽,永逐悲風叫遠林。愁血滴花春豔死,
月明飄浪冷光沉。凝成紫塞風前淚,驚破紅樓夢裡心。
腸斷楚詞歸不得,劍門迢遞蜀江深。
這首詩雖然寫的很悲慘,與《紅樓夢》作者的境況有些相似,有的紅學家認為那三字似連文,實不連文─ 詠杜鵑啼聲哀悽(子規即杜鵑),使長城征戍者下淚而將閨中懷念遠離之人的夢中暫聚也給驚斷了,所以應理解為“紅樓中人連夢也被鵑聲驚斷”,實是“夢裡心”三字為連文。該詩的意境,特別是“夢境”與紅樓的不符。但有些學者根據此詩逐字逐句分析,認為這些詩句影射了《紅樓夢》書中的人和事,《紅樓夢》書名就是來自這首詩,也許這只是一種推理吧。
與《紅樓夢》書名三字完全相同的還有明末詩人陳子龍寫的《春日早起》:
獨起憑欄對曉風,滿溪春水小橋東。
始知昨夜紅樓夢,身在桃花萬樹中。
這也是一首情詩,以景代情,詩的意境很美,充分表達了戀人的幸福感。有的學者還考證了詩中的人物,認為就是寫的陳子龍與著名歌妓才女柳如是的一段戀情,而且人物的背景與《紅樓夢》中的故事極相吻合。詩中出現的“紅樓夢”三個字,不僅與小說《紅樓夢》在意思上直接關聯,而且意境息息相通,與作者成書的年代又相近,認定《紅樓夢》書名就是出自這首詩。
中國詩詞淵源流長,卷帙浩瀚,精品迭出。上述引用的部分紅樓詩,不能不說對《紅樓夢》作者沒有影響。雖然還不能準確地確定《紅樓夢》書名就是出自其中的哪一首詩,但是可以肯定地說這些詩都與《紅樓夢》有關聯,實際上這是一種文化關聯,正是這種關聯印證了《紅樓夢》高超的藝術風格。在中國古典詩詞中還有很多有關的紅樓詩,有待於專家,學者進一步探本溯源。《紅樓夢》的古代淵源非常深厚且廣,它吸取了中國古文化的精華,乃融會眾家之長,成為一部驚世之作。
《紅樓夢》書名與古詩的淵源
《紅樓夢》原名《石頭記》,甲戌本脂硯齋重評石頭記凡例中寫到:“《紅樓夢》旨意。是書題名極多,《紅樓夢》是總其全部之名也。”“紅樓”和“朱門”一樣,是古代王侯貴族住宅的代稱。紅學大師周汝昌在北大講演時說:“紅樓”一詞乃唐詩人用的美好語義,專指富家婦女的金閨繡戶。自唐以來,古人詩詞中,“紅樓”一詞用的較多,多與女人的愛情,思戀有關。《紅樓夢》書名來自何首詩詞,專家、學者說法不一,沒有定論。從詩的意境和書中內容分析,以下幾首與《紅樓夢》極其相關聯 。
(一)
《紅樓夢》甲辰本夢覺主人在序言中寫到:“辭傳閨秀而涉於幻者,故是書以夢名也。夫夢曰紅樓,乃巨家大室兒女之情,事有真不真耳。紅樓富女,詩證香山;悟幻莊周,夢歸蝴蝶。作是書者藉以命名,為之《紅樓夢》焉。”這一段序文是說:《紅樓夢》寫的就是富貴家簇的兒女之情,有真的,也有假的。這種寫法來自白香山(即白居易)的詩和莊子的文章。 “紅樓富女”出自唐朝詩人白香山寫的《秦中吟·議婚》,詩全文如下:
天下無正聲, 悅耳即為娛。人間無正色, 悅目即為姝。
顏色非相遠, 貧富則有殊。 貧為時所棄, 富為時所趨。
紅樓富家女, 金縷繡羅襦。見人不斂手, 嬌痴二八初。
母兄未開口, 已嫁不須臾。綠窗貧家女, 寂寞二十餘。
荊釵不直錢, 衣上無真珠。幾回人慾聘, 臨日又踟躕。
主人會良媒, 置酒滿玉壺。四座且勿飲, 聽我歌兩途。
富家女易嫁, 嫁早輕其夫。貧家女難嫁, 嫁晚孝於姑。
聞君欲娶婦, 娶婦意何如?
這組詩作者站在同情貧家女的立場上,勸人娶妻不要娶富家女。並提出了一個審美的觀點,即“悅目”的標準,既含容貌美,尤含心靈美。富家女雖易嫁,卻“嫁早輕其夫”,貧家女難嫁,卻“嫁晚孝於姑”。足見選美標準有貧富善惡之別,反映了當時社會婚姻狀況。 “紅樓富家女,金縷繡羅襦。”也就是富家女的生活現狀。“詩證香山”是否指的這一首呢?沒有明確的答案。但紅學家馮其庸認為是白香山的另一首《和夢遊春詩一百韻並序》的長詩,詩中描寫了“到一紅樓家”,一個“紅樓富女”的生活,以及描寫的“窗下人”,頗有《紅樓夢》的味道。白香山的詩幾處寫到“紅樓富女”因此,夢覺主人認為白香山的詩和莊周之夢就構誠了《紅樓夢》,但這僅僅只是夢覺主人的看法。
無獨有偶,紅學大師周汝昌在《紅樓十二層》提出:此樓為何而非“紅”不可?我則喜引晚唐韋莊的詩,比白居易的詩有味得多――
長安春色誰為主,古來盡屬紅樓女。
美人情易傷,暗上紅樓立。
這幾句詩出自韋莊《長安春》和《閨月》兩首詩
長安春
長安二月多香塵,六街車馬聲轔轔。家家樓上如花人,
千枝萬枝紅豔新。簾間笑語自相問,何人佔得長安春?
長安春色本無主,古來盡屬紅樓女。如今無奈杏園人,
駿馬輕車擁將去。
閨月
明月照前除,煙華蕙蘭溼。清風行處來,白露寒蟬急。
美人情易傷,暗上紅樓立。欲言無處言,但向姮娥泣
這兩首詩都寫了“紅樓”,前一首寫的長安的景色,長安的春色是紅樓,居住在紅樓是一些什麼人,暗示當時社會一些問題,後一首以景寫美女的心境。唯獨一個“情”字,周汝昌大師作了一段論述: “情”是什麼?不必到字書詞典裡去查“定義”“界說”。此字從“心”從“青”而造。中華語文的心,與西醫的“心臟”不同,它管的是感情的事,而感情亦即人的靈性的重要構成部分。再者,凡從“青”的字,都表最精華的涵義:“精”本米之精,又喻人之精;“睛”乃目之精;“清”乃水之精;“晴”乃日之精;“倩”“靚”也都表示精神所生之美。那麼,我不妨給“情”下個新定義:“情,人之靈性的精華也。”《紅樓夢》裡所謂“大旨談情”,也不是專指“男女愛情”,是借寫男女‘情’為名,為‘情傷’的女人,為天下普通女人鳴不平,為她們的命運而悲憤。故此周大師認為 :明白了這些文化關聯,才會領略雪芹所用“紅樓夢”三字的本旨以及他的文心匠意。
(二)
《紅樓夢》第四十回,有一段賈府人遊湖的描寫,其中寶玉說了要拔掉那些破荷葉,林黛玉說了一句令人奇怪的話:“我最不喜歡李義山的詩,只喜他一句:‘留得殘荷聽雨聲。’偏你們又不留著殘荷了。”李義山就是晚唐詩人李商隱,今天看到這首詩,卻略微有些出入。詩是這樣寫的:“竹塢無塵水檻清,相思迢遞隔重城.秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。” (《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》)也許是林黛玉喜歡殘不喜歡枯,將枯改為殘了。然而李義山寫的《春雨》與《紅樓夢》卻有些關聯。
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,
珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。
玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。
這是一首情詩,詩中“紅樓”與“夢”遙遙相望,春雨中望著對方居住過的紅樓,極盡情思之苦,書札難寄,懷念無窮。正表達出夢斷紅樓的無限思情的意境。從詩的意境分析與《紅樓夢》的人物特點有些相似之處。李義山的詩以殘花缺月、黃昏遲暮傷感愛情詩為特色,抒情深而厚,造意精而細,可謂典雅華麗,情思纏綿,符合林黛玉憂鬱、多疑、煩悶、喜散不喜聚的感傷情調,為何林黛玉最不喜歡?這可能是一句反話。《紅樓夢》第六十二回借香菱之口說寶釵的名字就來源李義山的七言絕句‘寶釵無日不生存’。第四十九回又借寶釵的話說李義山的詩隱僻。另外,《紅樓夢》書中很多詩都是仿照李的詩寫的,如:《紅樓夢》中的四時即事詩,即第二十三回寶玉寫的《春夜即事》、《夏夜即事》、《秋夜即事》、《冬夜即事》,全系仿李商隱《燕臺四首(春、夏、秋、冬)》而來;第十五回,寫到賈寶玉路遏北靜王時,水溶向賈政笑道:“令郎真乃龍駒鳳雛,非小王在世翁前唐突,將來‘雛鳳清於老鳳聲’,未可量也。”引用的就是李商隱《韓冬郎即席為詩相送……兼呈畏之員外》中的一句。幾處引用和仿寫李義山的詩說明《紅樓夢》深受其影響。除此外,還有很多李商隱的詩,如《錦瑟》、《殘花》、《板橋曉別》等等都與《紅樓夢》的某些意境相同,而且《春雨》詩裡既有‘紅樓’,又有‘夢’,可見《紅樓夢》書名與 李商隱的詩也是有緣分的。
(三)
在古代詩詞裡與《紅樓夢》書名三字完全相同的最早出現在唐朝詩人蔡京的《詠子規》:
千年冤魄化為禽,永逐悲風叫遠林。愁血滴花春豔死,
月明飄浪冷光沉。凝成紫塞風前淚,驚破紅樓夢裡心。
腸斷楚詞歸不得,劍門迢遞蜀江深。
這首詩雖然寫的很悲慘,與《紅樓夢》作者的境況有些相似,有的紅學家認為那三字似連文,實不連文─ 詠杜鵑啼聲哀悽(子規即杜鵑),使長城征戍者下淚而將閨中懷念遠離之人的夢中暫聚也給驚斷了,所以應理解為“紅樓中人連夢也被鵑聲驚斷”,實是“夢裡心”三字為連文。該詩的意境,特別是“夢境”與紅樓的不符。但有些學者根據此詩逐字逐句分析,認為這些詩句影射了《紅樓夢》書中的人和事,《紅樓夢》書名就是來自這首詩,也許這只是一種推理吧。
與《紅樓夢》書名三字完全相同的還有明末詩人陳子龍寫的《春日早起》:
獨起憑欄對曉風,滿溪春水小橋東。
始知昨夜紅樓夢,身在桃花萬樹中。
這也是一首情詩,以景代情,詩的意境很美,充分表達了戀人的幸福感。有的學者還考證了詩中的人物,認為就是寫的陳子龍與著名歌妓才女柳如是的一段戀情,而且人物的背景與《紅樓夢》中的故事極相吻合。詩中出現的“紅樓夢”三個字,不僅與小說《紅樓夢》在意思上直接關聯,而且意境息息相通,與作者成書的年代又相近,認定《紅樓夢》書名就是出自這首詩。
中國詩詞淵源流長,卷帙浩瀚,精品迭出。上述引用的部分紅樓詩,不能不說對《紅樓夢》作者沒有影響。雖然還不能準確地確定《紅樓夢》書名就是出自其中的哪一首詩,但是可以肯定地說這些詩都與《紅樓夢》有關聯,實際上這是一種文化關聯,正是這種關聯印證了《紅樓夢》高超的藝術風格。在中國古典詩詞中還有很多有關的紅樓詩,有待於專家,學者進一步探本溯源。《紅樓夢》的古代淵源非常深厚且廣,它吸取了中國古文化的精華,乃融會眾家之長,成為一部驚世之作。