一、字詞解釋:
1.此誠危急存亡之秋 誠(確實) 秋(時候)
2.親賢臣,遠小人 遠:疏遠
3.然侍衛之臣不懈於內 然(然而) 懈(懈怠)
4.追先帝之殊遇 追(追念) 殊遇(特殊恩遇)
5.誠宜開張聖聽 開張(擴大)
6.以光先帝遺德 以(用來) 光(發揚光大)
7.恢弘志士之氣 恢弘(擴大,發揚)
8.妄自菲薄 (隨便看輕自己)
9.引喻失義(說話不恰當 )
10.以塞忠諫之路 以(以致) 塞(阻塞)
12.以昭陛下平明之理 以(用來) 昭(彰顯,顯示)
13.此皆良實 良實(善良誠實的人)
14.志慮忠純(志向和思慮忠誠專一)
15.是以先帝簡拔,以遺.陛下 簡拔:(選拔) 遺:(送給)
16.悉以諮之 悉(都,全) 諮(詢問)
17.裨補闕漏 裨補(彌補)
18.曉暢軍事 曉暢(精通)
19.稱之曰能 稱(稱讚) 能(能幹)
20.行陣和睦 行陣.(指軍隊)
21.親賢臣,遠小人 親:親近
22.此後漢所以傾頹也 傾頹: 衰敗
23.未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也 未嘗:沒有 痛恨:痛心遺憾
24. 親之信之 親.:親近 信.:信任
25. 計日而待 :數著日子等到
26. 臣本布衣 布衣:平民
27. 躬耕於南陽 躬耕..:親自耕種
28. 苟全性命 苟全:苟且保全
29. 猥自枉屈:不惜降低身份,委屈自己
30. 三顧臣於草廬之中 顧:探訪 於:到
31. 由是感激 由是:由於這樣 感激:有所感而情緒激動
32. 遂許先帝以驅馳 遂:於是 許.:答應 驅馳:奔走效勞
33. 後值傾覆 值.:遇到 傾覆:失敗
34. 爾來二十有一年 爾來:從那以來 有:同“又”
35. 夙夜憂嘆 夙.:早晨
36. 恐託付不效 效:成效
37. 以傷先帝之明 以:從而 傷:損傷 明:英明
38. 深入不毛 不毛:不長莊稼的地方,意思是荒涼的地方
39. 今南方已定 今:現在
40. 兵甲已足 兵甲:武器裝備
41. 北定中原 定:平定
42. 攘除奸兇 攘除:剷除,排除 姦凶:奸邪兇狠的人
43. 還於舊都 還:(遷)回
44. 臣所以報先帝 所以:用來……的事 報:報答
45. 忠陛下之職分 職分:職責
46. 願陛下託臣以討賊興復之效 願:希望 託:託付 以:把 效:任務
47. 不效則治臣之罪 不效:沒有成效
48. 以彰其咎 以:來 彰:表明、顯揚 咎.:過失
49. 責攸之、禕、允等之慢 責:責罰、指責 慢.:怠慢
51. 陛下亦宜自謀 宜:應該 自謀:自行謀劃
52. 諮諏善道 諮諏:徵求、詢問 善道:治國良計、好道理
53. 察納雅言 察納:考察、採納 雅言..:正確的言論
54. 深追先帝遺詔 追.:追念
55. 臣不勝受恩感激 不勝:承擔不了
56. 臨表涕零 臨:面對
二、全文翻譯。
臣諸葛亮上表進言:先帝開創大業未完成一半,竟中途去世。
如今天下分成三國,我益州地區人力疲憊、民生凋敝, 這真是處在萬分危急、存亡難料的時刻。
但是,宮廷裡侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,捨身忘死地作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想報答給陛下的緣故。
陛下確實應該廣開言路聽取群臣意見,發揚 光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,絕不應隨便看輕自己,說出無道理的話,從而堵塞了忠誠進諫的道路。
宮裡身邊的近臣和丞相府統領的官吏,本都是一個整體,升賞懲罰,揚善除惡,不應標準不同。
如有做壞 事違犯法紀的,或盡忠心做善事的,應該一律交給主管部門加以懲辦或獎賞,以顯示陛下在治理方面公允明察,切不應私心偏袒,使宮廷內外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,這都是些品德良善誠實、情志意念忠貞純正的人,因而先帝才選留下來輔佐陛下。
我認為官內的事情,事無論大小,都要徵詢他們的意見,然後再去施行。
這樣一定能夠補正疏失,增益實 效。
將軍向寵,性情德行平和公正,瞭解通曉軍事,當年試用,先帝曾加以稱讚,說他能幹,因而經眾人評議薦舉任命為中部督。
我認為軍營裡的事情,事情無論大小,都要徵詢他的意見,就一定能夠使軍伍團結和睦,德才高低的人各有合適的安排。
親近賢臣,遠避小人,這是漢朝前期所以能夠興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是漢朝後期所以衰敗的原因。
侍中郭攸之、費禕,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些都是忠貞、坦直,能以死報國的節義臣子,誠願陛下親近他們,信任他們,則漢王室的興盛,就時間不遠了。
我本是個平民,在南陽郡務農親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。
先帝不介意我的 卑賤,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,徵詢我對時局大事的意見,因此我深為感激,從而答應為先帝驅遣效力。
後來正遇危亡關頭,在戰事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事謹慎,所以臨去世時把國家大事囑託給我了。
接受遺命以來,日夜擔憂興嘆,只恐怕託付 給我的大任不能完成,從而損害先帝的英明。
所以我五月率兵南渡瀘水,深入荒蕪之境。
如今南方已經平定,武庫 兵器充足,應當鼓勵和統率全軍,北伐平定中原地區,我希望竭盡自己低下的才能,消滅奸邪勢力,復興漢朝王室,遷歸舊日國都。
這是我用來報答先帝,並盡忠心於陛下的職責本分。
一、字詞解釋:
1.此誠危急存亡之秋 誠(確實) 秋(時候)
2.親賢臣,遠小人 遠:疏遠
3.然侍衛之臣不懈於內 然(然而) 懈(懈怠)
4.追先帝之殊遇 追(追念) 殊遇(特殊恩遇)
5.誠宜開張聖聽 開張(擴大)
6.以光先帝遺德 以(用來) 光(發揚光大)
7.恢弘志士之氣 恢弘(擴大,發揚)
8.妄自菲薄 (隨便看輕自己)
9.引喻失義(說話不恰當 )
10.以塞忠諫之路 以(以致) 塞(阻塞)
12.以昭陛下平明之理 以(用來) 昭(彰顯,顯示)
13.此皆良實 良實(善良誠實的人)
14.志慮忠純(志向和思慮忠誠專一)
15.是以先帝簡拔,以遺.陛下 簡拔:(選拔) 遺:(送給)
16.悉以諮之 悉(都,全) 諮(詢問)
17.裨補闕漏 裨補(彌補)
18.曉暢軍事 曉暢(精通)
19.稱之曰能 稱(稱讚) 能(能幹)
20.行陣和睦 行陣.(指軍隊)
21.親賢臣,遠小人 親:親近
22.此後漢所以傾頹也 傾頹: 衰敗
23.未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也 未嘗:沒有 痛恨:痛心遺憾
24. 親之信之 親.:親近 信.:信任
25. 計日而待 :數著日子等到
26. 臣本布衣 布衣:平民
27. 躬耕於南陽 躬耕..:親自耕種
28. 苟全性命 苟全:苟且保全
29. 猥自枉屈:不惜降低身份,委屈自己
30. 三顧臣於草廬之中 顧:探訪 於:到
31. 由是感激 由是:由於這樣 感激:有所感而情緒激動
32. 遂許先帝以驅馳 遂:於是 許.:答應 驅馳:奔走效勞
33. 後值傾覆 值.:遇到 傾覆:失敗
34. 爾來二十有一年 爾來:從那以來 有:同“又”
35. 夙夜憂嘆 夙.:早晨
36. 恐託付不效 效:成效
37. 以傷先帝之明 以:從而 傷:損傷 明:英明
38. 深入不毛 不毛:不長莊稼的地方,意思是荒涼的地方
39. 今南方已定 今:現在
40. 兵甲已足 兵甲:武器裝備
41. 北定中原 定:平定
42. 攘除奸兇 攘除:剷除,排除 姦凶:奸邪兇狠的人
43. 還於舊都 還:(遷)回
44. 臣所以報先帝 所以:用來……的事 報:報答
45. 忠陛下之職分 職分:職責
46. 願陛下託臣以討賊興復之效 願:希望 託:託付 以:把 效:任務
47. 不效則治臣之罪 不效:沒有成效
48. 以彰其咎 以:來 彰:表明、顯揚 咎.:過失
49. 責攸之、禕、允等之慢 責:責罰、指責 慢.:怠慢
51. 陛下亦宜自謀 宜:應該 自謀:自行謀劃
52. 諮諏善道 諮諏:徵求、詢問 善道:治國良計、好道理
53. 察納雅言 察納:考察、採納 雅言..:正確的言論
54. 深追先帝遺詔 追.:追念
55. 臣不勝受恩感激 不勝:承擔不了
56. 臨表涕零 臨:面對
二、全文翻譯。
臣諸葛亮上表進言:先帝開創大業未完成一半,竟中途去世。
如今天下分成三國,我益州地區人力疲憊、民生凋敝, 這真是處在萬分危急、存亡難料的時刻。
但是,宮廷裡侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,捨身忘死地作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想報答給陛下的緣故。
陛下確實應該廣開言路聽取群臣意見,發揚 光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,絕不應隨便看輕自己,說出無道理的話,從而堵塞了忠誠進諫的道路。
宮裡身邊的近臣和丞相府統領的官吏,本都是一個整體,升賞懲罰,揚善除惡,不應標準不同。
如有做壞 事違犯法紀的,或盡忠心做善事的,應該一律交給主管部門加以懲辦或獎賞,以顯示陛下在治理方面公允明察,切不應私心偏袒,使宮廷內外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,這都是些品德良善誠實、情志意念忠貞純正的人,因而先帝才選留下來輔佐陛下。
我認為官內的事情,事無論大小,都要徵詢他們的意見,然後再去施行。
這樣一定能夠補正疏失,增益實 效。
將軍向寵,性情德行平和公正,瞭解通曉軍事,當年試用,先帝曾加以稱讚,說他能幹,因而經眾人評議薦舉任命為中部督。
我認為軍營裡的事情,事情無論大小,都要徵詢他的意見,就一定能夠使軍伍團結和睦,德才高低的人各有合適的安排。
親近賢臣,遠避小人,這是漢朝前期所以能夠興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是漢朝後期所以衰敗的原因。
侍中郭攸之、費禕,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些都是忠貞、坦直,能以死報國的節義臣子,誠願陛下親近他們,信任他們,則漢王室的興盛,就時間不遠了。
我本是個平民,在南陽郡務農親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。
先帝不介意我的 卑賤,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,徵詢我對時局大事的意見,因此我深為感激,從而答應為先帝驅遣效力。
後來正遇危亡關頭,在戰事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事謹慎,所以臨去世時把國家大事囑託給我了。
接受遺命以來,日夜擔憂興嘆,只恐怕託付 給我的大任不能完成,從而損害先帝的英明。
所以我五月率兵南渡瀘水,深入荒蕪之境。
如今南方已經平定,武庫 兵器充足,應當鼓勵和統率全軍,北伐平定中原地區,我希望竭盡自己低下的才能,消滅奸邪勢力,復興漢朝王室,遷歸舊日國都。
這是我用來報答先帝,並盡忠心於陛下的職責本分。